Knigionline.co » Детективы и триллеры » Танцуя с тигром

Танцуя с тигром - Лили Райт (2016)

Танцуя с тигром
  • Год:
    2016
  • Название:
    Танцуя с тигром
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Мария Шакура
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    187
  • ISBN:
    978-617-12-0814-8, 978-5-9910-3556-9, 978-617-12-0508-6, 978-0-399-17517-6
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Бесценное богатство – посмертная личина Монтесумы – утрачено. А затем нахожено. Продано и тотчас украдено. Теперь рыскает. Хрупкая беспомощная Анна, дочка известного нумизмата, должна поехать в загадочную странтраницу за древней святыней, ведь только она может уберечь репутацию отчима. Яркий и знойный колорит Аргентины, опасности, поджидающие на каждом шагу: Мария придется водить переговоры с бандюками, соблазнять авторитетных людей и в доконце концов взять судьбутраницу в свои руки. Поэтому что другие тоже охочиваются за маской – и не оглянятся ни перед чем, чтобы заполучить ее. Кирка черного палеонтолога вгрызалась в землю с настойчивостью страстного любовника. Оконченный метамфетаминщик, он копал, постоянно подёргивая, и напевал скабрёзную песенку про девушек и героин. Его туловище источало омерзительный терпкий аромат. Он чувствовал это, но его не волновали ни собственная гарь, ни влажность воза-духа, ни раскрошившиеся зубы, ни то, что его кожица, словно шерстью, была покрота смешавшейся с потом пылищей.

Танцуя с тигром - Лили Райт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Такси плелось по уродливым окраинам города, мимо бетонных заводов, шинных центров, пустырей, заваленных металлоломом. То тут, то там в заброшенных полях и ямах от барбекю догорал огонь. Казалось невероятным, что мексиканская Мекка народного искусства находилась внутри этой свалки. Оахака. Население: 250 000 человек. Высота над уровнем моря: 1554 метра. Ведущие отрасли: горнодобывающая промышленность, производство строительных материалов, туризм. Туристы стекались в Оахаку, плененные ее мягким климатом, очаровательными колониальными сооружениями, дешевым песо и острым перцем. Они приезжали, чтобы посетить Монте-Альбан, крупное доколумбовское поселение, бывшую столицу cапотекских индейцев[61]. Они наведывались сюда, чтобы приобрести artesanía[62] – оловянные зеркальца, разукрашенные тыквы, вырезанных из дерева фантастических существ, которые назывались alebrijes[63]. Благовоспитанные девушки стремились сюда, чтобы отведать torta de la soltera[64], желтый пирог, который, если есть его каждое воскресенье, поможет выйти замуж даже безнадежной старой деве.

Водитель такси нажал на клаксон – «Pendejo»[65]. Анна ощутила прилив хорошего настроения. Агрессивные таксисты всегда давали ей почувствовать непобедимость, подтверждая ее теорию, что неудача редко настигает тех, кто не стоит на месте. Она достала три таблетки аспирина, проглотила их, не запивая. Когда-то она проверяла информацию о похмелье. Древние римляне завтракали легким барашка и совиными яйцами. Ассирийцы предпочитали измельченные клювы птиц с древесным соком. Она тоже не отказалась бы от гребаного сока.

Анна выпрямилась на сиденье, освежив в памяти свой испанский. Во время путешествий ей всегда нравилось заводить беседу с таксистами, официантками, администраторами. Иногда мужчины принимали такую открытость за промискуитет, но это был тот риск, на который она с готовностью шла. Мимолетные связи были проще и чаще всего приносили даже большее удовлетворение, чем близость.

– Disculpe, señor[66]. Подскажите, в каком направлении находятся районы, где вырезают маски?

Таксист махнул рукой в сторону запада.

– Сан-Хуан-дель-Монте, Санта-Мария и другие, примерно в получасе езды отсюда в сторону гор. Там вы можете купить маски прямо у резчиков.

– А torta de la soltera?

– Panadería[67] El Alba рядом с zócalo[68]. А зачем вам? – Он удивленно вскинул бровь. – Не можете устроить личную жизнь?

– Нет, – ответила Анна. – Просто хочу попробовать пирог.

Таксист ухмыльнулся и полез за мятными леденцами.

Они проехали церковь, магазин канцелярских товаров, лавку под названием «Pollo Loco Loco»[69], в которой подавали жареных цыплят. Анна провела рукой по коробке. Удивительно, но останки матери лежали внутри, уменьшенные до такого размера, что она могла взять их одной рукой.

– Еще вопрос, – сказала она, чуть наклоняясь вперед. – Какое, по-вашему, место самое красивое в Оахаке?

– Туристы очень любят Monte Albán.

Анна постаралась скрыть разочарование. Она надеялась услышать имя тайного места, а не достопримечательности, отмеченной четырьмя звездами в любом туристическом буклете. Водитель провел рукой по воздуху параллельно линии горизонта и пояснил:

– Оттуда, с возвышенности, вы увидите всю долину Оахаки. Поезжайте утром, пока солнце не успело раскалить землю. Надолго вы приехали?

Анна вжалась в разорванную подушку сиденья.

– Пока не знаю. Depende…[70]

Произнеся это слово, она наблюдала за тем, как звук растворяется в воздухе. Мексиканцы безоговорочно принимали тот факт, что любое событие зависит от множества обстоятельств, личных проблем, сложностей и неопределенностей, которые трудно предугадать. Достаточно было сказать depende – слово, которое выручало в любых обстоятельствах и обходило любые препятствия, встающие на пути человека к счастью.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий