Knigionline.co » Детективы и триллеры » Танцуя с тигром

Танцуя с тигром - Лили Райт (2016)

Танцуя с тигром
  • Год:
    2016
  • Название:
    Танцуя с тигром
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Мария Шакура
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    187
  • ISBN:
    978-617-12-0814-8, 978-5-9910-3556-9, 978-617-12-0508-6, 978-0-399-17517-6
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Бесценное богатство – посмертная личина Монтесумы – утрачено. А затем нахожено. Продано и тотчас украдено. Теперь рыскает. Хрупкая беспомощная Анна, дочка известного нумизмата, должна поехать в загадочную странтраницу за древней святыней, ведь только она может уберечь репутацию отчима. Яркий и знойный колорит Аргентины, опасности, поджидающие на каждом шагу: Мария придется водить переговоры с бандюками, соблазнять авторитетных людей и в доконце концов взять судьбутраницу в свои руки. Поэтому что другие тоже охочиваются за маской – и не оглянятся ни перед чем, чтобы заполучить ее. Кирка черного палеонтолога вгрызалась в землю с настойчивостью страстного любовника. Оконченный метамфетаминщик, он копал, постоянно подёргивая, и напевал скабрёзную песенку про девушек и героин. Его туловище источало омерзительный терпкий аромат. Он чувствовал это, но его не волновали ни собственная гарь, ни влажность воза-духа, ни раскрошившиеся зубы, ни то, что его кожица, словно шерстью, была покрота смешавшейся с потом пылищей.

Танцуя с тигром - Лили Райт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Искусство, посвященное Богородице. Дома его никогда не бывало слишком много. Каждый раз, когда игла исчезала в канве, нить становилась короче. С каждым стежком картина обретала больше цвета и оставалось меньше нити. Он и это мог бы превратить в проповедь. Он засмеялся. Девушка засмеялась, чтобы составить ему компанию.

– Tómalo[391]. – Она протянула ему канву. – Мужчина должен уметь шить. Если ты станешь пиратом, то тебе придется штопать свои носки.

Единственная игла, с которой он справлялся, была предназначена для немного иных целей, но он не собирался вспоминать о том безумстве.

– Куда мне двигаться?

– Вот в этот маленький квадратик. Шей вверх.

Он уколол Богородицу в глаз и отдал канву обратно Чело.

– Забудь об этом. Я только все испорчу.

– Мы сделаем это вместе. – Она ввела его иглу в нужное отверстие. – Теперь подбери иглу с другой стороны. Медленно. Не тяни слишком сильно. Теперь спускайся вот туда.

В этом направлении было проще. Начиная сверху, ты видел, куда дальше двигаться. Он затянул узелок золотой пряжи.

– Вот так. – Она просияла. – Твой первый стежок.

Второй был проще. Третий еще проще. Его движения становились более уверенными. Она держала руку на его руке, ее теплый живот согревал ему бок. Вышивание по канве. Да, отлично. Любое занятие могло быть интересным, если рядом с тобой правильный человек. Они вышивали, пока эрекция не взяла над ним верх. Он уложил Чело на кровать.

– Мне так хорошо с тобой.

Она приласкалась к нему.

– Ты знаешь, что этому малышу будет нужен папочка? – промурлыкал черный археолог ей на ухо. – Что, если это мальчик?

Они лежали вдвоем на одной подушке, и он чувствовал, что проваливается в сон. Здесь, во дворе толстой тетушки, в окружении немых кур, лежа на скрипящей койке с беременной девушкой и держа ее в своих объятиях, черный археолог был доволен. Так вот что такое счастье. Такое маленькое. Такое огромное. Он прикоснулся к ее налитым грудям. Она прижала его руки к животу. Он был тугим. Происходило что-то причудливое. Под ее тугой кожей чувствовались маленькие, но уверенные толчки. Потом он все понял. У них с этим малышом было кое-что общее. Они оба были похоронены заживо.

16

Анна

К ее облегчению, Мардж и Гарольд уже расположились за столом во дворе, когда они с Сальвадором прибыли к Мэлоунам около семи вечера. Гарольд сидел ровно в кресле-качалке. Мардж, окруженная зарослями жимолости, напоминала гротескный вариант картины Ботеро[392]. Если бы коллекционер запланировал резню, то, конечно, не стал бы приглашать зрителей из Шейкер-Хайтс. Даже сейчас Анна была в восторге от восхитительных клумб, грозной пальмы, истерично прямого кактуса. Единственной ноткой диссонанса во всем этом великолепии был бассейн, теперь наполненный тиной.

Прежде чем сесть, все четверо обменялись воздушными поцелуями. Мэлоунам позвонили, объяснила Мардж, и они будут с минуты на минуту. Анна заняла место с видом на часовню. В любой момент черный археолог мог ворваться в часовню, проломив пол. Сальвадор, очаровательный мошенник, сразу завел громкую светскую беседу: в центре открылась выставка скульптур, в Акапулько был убит шеф полиции, в «Ля Парисьен» стали подавать донельзя сухие круассаны. Он компенсировал свою нервозность экстравагантно небрежным поведением: откинулся на спинку стула, смеялся подчас слишком громко. Гарольд пожаловался на перебои с Интернетом, затем перешел к другому источнику раздражения: учителя снова устроили забастовку. Протестующие подожгли автобус на periférico[393], блокируя движение в целых районах.

– Мы успели до того, как произошло самое ужасное, – сказал он. – Но на самом деле иногда можно походить и пешком.

Анна торопливо написала сообщение черному археологу. Выезжай пораньше. Пробки.

– Извините нас за опоздание.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий