Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр (1934)
-
Год:1934
-
Название:Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:220
-
ISBN:978-617-12-0609-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну что ж… – Морган с облегчением вздохнул. – Тогда нам остается только запихнуть эту проклятую коробку ему в карман и удалиться. Нас тут в любой момент могут заметить… Слушайте, а его за борт не смоет? – с сомнением протянул он.
– Нет, ни ф коем слутшае, – заверил его капитан Валвик, широко улыбаясь. – С ним фсе путет ф порятке. Я еко прислонил к косырьку, ха-ха-ха. Мисс Кленн, тайте мне коропку. Ох, фы трошите! Нелься фам пыло фыхотить ис каюты пес накитки. Ну ше, тайте мне коропку и фосфрастшайтесь ф тепло. Теперь нам нетшеко пояться, потому што у нас…
– Капитан Уистлер, сэр! – громогласно вскричал кто-то у них над головой.
Сердце Моргана ухнуло за легкие. Он уставился на остальных. Все замерли на месте, не решаясь взглянуть наверх. Похоже, голос доносился с лестницы, ведущей на палубу B. Уоррен и Валвик стояли прямо у ступеней. Да, их скрывала тень, но Морган опасался наихудшего. Он взглянул на Пегги. Девушка оцепенела, держа стальную коробку в вытянутой руке, будто там была спрятана бомба. Он видел, что у нее на уме. Пегги заглянула за поручни, словно собиралась выбросить украшение в океан. Морган яростно замахал руками, показывая, чтобы она этого ни в коем случае не делала. Кто-то ткнул его под ребра.
– Капитан Уистлер, сэр! – Голос стал еще громче. Морган узнал старпома. – Я мог бы поклясться, что слышал какой-то шум, – обратился он к кому-то. – И где наш старик, собственно? Он сказал, что… – Обрывок фразы унес ветер.
– …точно женщина. – Второй голос принадлежал корабельному доктору. – Слушайте, вы же не думаете, что он закрутил шуры-муры с какой-то дамочкой? Давайте спустимся и проверим, а?
На лестнице послышались шаги.
– Не важно, – сказал старпом. – Наверное, мне показалось. Мы…
И тут, к ужасу Моргана и его друзей, стоявших у стеклянного козырька, тело капитана медленно приняло сидячее положение.
– !!!!&£??@$%&%%!?!????? – прорычал капитан Уистлер. Вначале в его вопле еще чувствовалась слабость, какая-то неуверенность, но постепенно его рык набирал силу: —!&£&£! – Он набрал полную грудь воздуха, моргнул и в этот миг полностью осознал, что же с ним случилось. Воздев дрожащие руки к небесам, капитан возопил: —!!!!&£!!????? &&£!!? &%*&%&%&%$*&%$#!!!!!!! Воры! Убийцы! Кто-нибудь, помогите!!!
– Ну все, – выдохнул Морган. – Быстро! Есть только один способ… Эй, ты что делаешь? – Он удивленно воззрился на Пегги Гленн.
Девушка не медлила. За ее спиной находился приоткрытый иллюминатор чьей-то каюты. Охнув, Пегги зашвырнула туда коробку с изумрудным слоном, выждав, когда корабль накренится в нужную ей сторону. Там было темно, и она явственно услышала, как коробка упала на пол. Не глядя на остальных, Пегги развернулась, собираясь бежать прочь. Все потрясенно уставились на нее, а Морган успел перехватить ее за руку.
– О господи! – закричал кто-то на лестнице. – Да это же наш старик! Вперед!
Старпом и доктор, похоже, уже оправились от изумления.
Морган шикнул на своих спутников, как на расшалившихся цыплят.
– Не пытайтесь бежать, дуралеи, а не то Уистлер вас увидит, – отчаянно забормотал он, не зная, различают ли они его шепот за шумом волн. – Он еще не в себе. Спрячемся в тени и сделаем вид, будто услышали его зов о помощи и бросились сюда. Нужно будет что-то сказать! Болтать без умолку! Носиться кругами по палубе…
Моргану этот трюк был знаком по классике детективных романов, он надеялся, что и сейчас такой прием сработает. Безусловно, все сыграли свои роли великолепно. Должно быть, капитану Уистлеру, только продравшему глаза, показалось, будто к нему на помощь бросилась вся королевская рать. Особенно впечатляло представление капитана Валвика: тот необычайно реалистично изобразил конский топот, при этом казалось, что лошадь скачет откуда-то издалека. Палуба огласилась воплями:
– Что случилось?
– Что произошло?
– Кто-то ранен?