Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)
-
Год:2015
-
Название:Любовь и прочие неприятности
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. О. Новикова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:146
-
ISBN:978-5-17-094815-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»
Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Библиотеке мы ничего не жертвовали, но не потому, что фамилия заведующей Роджерс.
– Отец прав, – подтвердила Бекки Ли, – Это из-за тебя, Бун, и… из-за меня.
Бедная мама! Как же тяжело ей было признаваться в своем недуге. Теперь он еще больше утвердился в правильности своего решения обо всем рассказать людям, хотя бы потому, что это придало отваги его матери.
– Очень надеюсь, что вы измените свое отношение к библиотеке, – сказал Бун. – Потому что я намерен сделать Сисси предложение стать моей женой. Я безумно люблю ее.
– В самом деле? – Лицо матери просветлело.
– Так сильно, что готов продать дом и земли деда Фейбера, чтобы на вырученные деньги восстановить библиотеку, – заявил Бун. – Оставлю себе крошечный участок и хижину в горах. Будем жить, как две птички, под облаками, в окружении книг из новой кетл-нобской библиотеки.
– Господи, не говори ерунду! Разве можно там жить? – изумился отец. – Если для тебя это так важно, то мы сами восстановим здание и закупим книги.
– Мы можем назвать ее в честь Ричарда? – с надеждой спросила мать.
Бун крепко пожал ей руку.
– Я уверен, что глава города поддержит эту идею.
– А твоя библиотекарша уже сказала «да»? – решил поддразнить Буна отец.
– Пока нет, но надеюсь, что скажет. Через минуту мы это выясним. Да, и верните мне ключ от моего дома: больше никаких внезапных визитов, только звонки.
– Хорошо, – хихикнула Бекки Ли.
Бун давно не слышал от матери такого искреннего смеха. Взглянув на отражение отца в зеркале заднего вида, Бун почувствовал себя счастливым: Фрэнк тоже был доволен.
Теперь все будет хорошо.
Глава 39
– Бабушка спалила библиотеку! Бабушка спалила библиотеку! – с криками вбежали в кухню Роджерсов Сэм и Стивен Хафманы.
Сисси, с кружкой с какао в руках, которое готовила по рецепту Наны, посмотрела на них, потом перевела взгляд на Лори.
Та уперла руки в бока и грозно заметила:
– Мальчики! Это не смешно!
– Но это правда, – упрямо заявил Сэм.
– Спросите ее сами, – добавил Стивен. – Мы ходили в полицию – они разговаривали, а шеф Скотти угостил нас конфетами.
Тут появилась и сама миссис Донован с огромным подносом шоколадного печенья в руках, распространяя запах алкоголя.
– Да, ну… что же. – Она со вздохом поставила поднос на столешницу. – Мальчики правы. Я сожгла это здание.
Миссис Донован смотрела куда-то в пространство между Сисси и Лори.
– Какого черта, мама?! – воскликнула Лори. – Ведь речь не о подгоревшей овсянке. Это же старинное здание, памятник архитектуры, где содержались книги и ценные архивы Кетл-Ноба!
– Знаю. – Миссис Донован зажмурилась. – Сисси, пожалуйста, прости меня. Я так испугалась, что спряталась дома, с головой погрузившись в приготовление печенья, а потом поняла, что должна во всем признаться, даже если все меня возненавидят. – Проглотив ком в горле, миссис Донован, по щекам которой текли слезы, попросила: – Мальчики, идите на улицу, к костру.
Они взяли печенье и убежали.
– Им следовало бы поехать с тобой на стадион, Лори. Они видели, как я, точно безумная, ношусь по улице вся в дыму.
Лори обняла мать.
– Прости. Больше я никогда не оставлю на тебя этих сорванцов. Теперь расскажи, что произошло в библиотеке.
Миссис Донован села за стол.