Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)
-
Год:2015
-
Название:Любовь и прочие неприятности
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. О. Новикова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:146
-
ISBN:978-5-17-094815-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»
Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы только подумайте, – сказал Бун в заключение, – как увеличится количество читателей, если каждый сможет взять книгу в том же месте, где покупает…
– Молоко и яйца, – процедила Сисси себе под нос.
– Молоко и яйца, – безмятежно закончил он.
Сисси знала, что повела себя бестактно, но сколько можно слушать про молоко и яйца, пусть даже другие женщины и сочли такой подход практичным.
– А не рациональнее было бы пешком дойти до библиотеки, вместо того чтобы пилить в автомобиле через весь город? – напомнила она присутствующим. – Здесь к тому же не столько важна практичность, сколько стремление сохранить нечто дорогое, ценное для нас.
Но ее никто, кажется, не услышал: все в этот момент смотрели на Буна, который жевал одно из слоеных пирожных – розовых, оранжевых и кардамоновых – миссис Хатлбери и бормотал:
– М-м-м, как вкусно!
Сисси точно знала, о чем в этот момент думали все женщины, потому что сама думала о том же.
Только Салли и Хэнк Дэвис – храни Господь их верные души! – оставались на стороне Сисси. Салли объявила всем, кто был способен ее услышать, о решении Хэнка Дэвиса установить на территории бензозаправки «Экксон» ларек с молоком.
– Хэнк Дэвис глупостями не занимается, – заверила она дамочек. – Он ведь тоже смотрит программу с Рейчел Рей.
Но даже Салли нет-нет да и посматривала, как Бун ест маленькой серебряной вилочкой изумительно вкусное воздушное пирожное, лежащее на хрупком бело-розовом блюдце из китайского фарфора, которое он мог раздавить легким движением руки.
К этому моменту Сисси уже хотелось заползти под стол от отчаяния: способа справиться с обаянием этого мужчины она не видела.
За две недели предвыборной кампании она научилась: прерывать наглых недоброжелателей, которые пытались очернить ее репутацию, и с достойным видом продолжать свою речь; ходить целый день на разукрашенных под шкуру леопарда каблуках, в увешанных блестками блузках и чувствовать себя при этом уверенно, хотя в любое другое время такой наряд свел бы ее в могилу. Но самое главное, возможно – только возможно! – Сисси смогла наконец осознать обоснованность стремления Буна перевезти библиотеку.
Возможно!
И если это был лишь едва слышимый звонок понимания, то желание оставить библиотеку в прекрасном старинном здании в центре Кетл-Ноба гремело как набат!
К тому же Сисси не озвучила другой аспект: легенду, о которой знали только самые близкие из посетителей. Если же Сисси объявит о ней во всеуслышание, то горожане лишь пожалеют, что ей так и не посчастливилось встретить свою истинную любовь.
По окончании чаепития, когда все гости уже разошлись, миссис Хатлбери дала Сисси с собой коробочку лимонных печений и крепко обняла напоследок.
– Ты прекрасный кандидат в мэры, и это не просто слова. Тебе видны новые возможности Кетл-Ноба.
– Надеюсь, вы правы, – улыбнулась Сисси. – Спасибо за прекрасный день – было очень весело. Сомневаюсь, что смогу выиграть у Буна, но теперь я чувствую себя… значительно увереннее.
В ответ верная подруга улыбнулась с облегчением.
– Именно это я и хотела услышать. Как бы ни прошли выборы, – она была слишком добра, чтобы напоминать Сисси о ее ничтожных шансах, – надеюсь, что ты не утратишь духа и веры в свои силы.
Миссис Хатлбери с одобрением посмотрела на отделанную оборками белую блузку, несколько верхних пуговиц которой Сисси оставила незастегнутыми – совет Лори, симпатичный бледно-розовый кардиган со стразами в форме кристаллов и бежевую в розовую полоску юбку.
– И продолжай одеваться в том же стиле: тебе поразительно идут сексуальность и элегантность.
– О, спасибо! – Сисси поцеловала Оливию в щеку. – Личные консультанты в торговых центрах просто супер!