Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)
-
Год:2015
-
Название:Любовь и прочие неприятности
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. О. Новикова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:146
-
ISBN:978-5-17-094815-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»
Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Нана решила не отвечать «пожалуйста!», потому что в какой-то степени, конечно, ей даже понравился сексуальный вид внучки.
– Бун, ты, судя по всему, защищался, и этот нахал получил по заслугам. Я права?
– В общем, да, – буркнул Бун. – Но мне все равно следовало найти способ избежать драки.
– Следовало. – Защищался он или нет, Нана не одобряла подобные методы разрешения конфликтов. – Как вы, взрослые люди, претендующие на столь высокий пост, могли так напиться?
– Мне стыдно, – проронила Сисси.
– Мне тоже, – согласился Бун.
– Дерьмо! – прокомментировала ситуацию Нана.
На этом разговоры прекратились.
Дома Сисси решила не ходить с Наной на кухню, чтобы выпить чашку какао, поэтому еще в прихожей объявила:
– Пойду к себе. Спокойной ночи!
Нана понимающе хмыкнула:
– Перед сном, милая леди, настоятельно советую выпить воды и таблетку от головы.
– Конечно, – мягко согласилась Сисси.
– Хоть ты-то не собираешься бросить меня в одиночестве? – обратилась Нана к Буну.
– Нет, мадам.
Тяжело вздохнув, он послушно последовал за пожилой леди на кухню, а Нана в который раз убедилась, какое у него доброе сердце.
– У тебя на кухне, как у хорошей хозяйки, все есть, – заметила старушка, достав порошок какао, сахар и ваниль.
– Я хоть и живу один, но обожаю выпечку.
Это простое признание буквально ошеломило Нану.
– Ты что, сам печешь?
– Ну да, особенно чизкейк с шоколадом – просто обожаю. А если с молоком!..
– Наверное, мать приучила тебя к выпечке с детства?
– Нет, мама в основном готовила торты.
– У тебя было счастливое детство?
– Ого! Ну и вопрос.
– Отвечать на него необязательно.
– Да мне не трудно. – Бун помолчал, погрузившись в раздумья. – В целом да, счастливое.
Нана решила не развивать эту тему, переключившись на безопасную:
– Обожаю мужчин, которые умеют готовить!
Она налила в кружку молока, добавила какао и другие ингредиенты и все смешала. Бун наблюдал за ее действиями, опершись на столешницу, а когда она разлила напиток по чашкам, заметил:
– Пахнет восхитительно!
– У тебя есть маршмеллоу?[13]
– Конечно. Я ведь тоже люблю какао. Просто не думал, что его так готовят. Теперь буду.
– Этот напиток стоит, чтобы над ним потрудиться, – кивнула Нана.
– Хотите, посидим в моем кабинете? Можно разжечь камин. Там, кстати, газовое освещение, очень удобно, хотя бы в одной комнате.
– Да, учитывая, как часто во время ураганов отключают электричество, – добавила Нана.
Они уселись на роскошный темно-зеленый вельветовый диван.
– Мне очень понравились твои книги, дорогой.
Библиотека у Буна оказалась действительно богатой. Впрочем, как и весь дом.
– Спасибо. – Он попробовал какао. – Очень вкусно!
– Рада, что тебе понравилось, – коротко ответила Нана, решив предоставить ведение беседы ему.
Воцарилась тишина. Вдруг Бун взял руку Наны в свою, поцеловал и сказал:
– Спасибо, что забрали нас сегодня.
Нана испытала шок, хоть и приятный.
– Если для того, чтобы мы стали друзьями, нужно было обрушиться на наш дом дереву, что же, я рада, что так вышло. Я всегда знала, что ты достойный молодой человек.
Бун улыбнулся, и в уголках его глаз собрались лучики морщинок, сделавшие его лицо по-мальчишески лукавым:
– Значит, о вековых распрях между Роджерсами и Бреддоками можно забыть?
– Думаешь? – игриво переспросила Нана, хотя прекрасно поняла, что Бун имел в виду: ему нужна Сисси.
– Не думаю – знаю!
Все его чувства к ее внучке были написаны у него на лице, несмотря на отчаянные попытки сохранить маску закоренелого холостяка и повесы. И с чего бы благоразумному рассудительному мэру устраивать драку с каким-то подвыпившим нахалом из-за женщины, если он не желает ее до отчаяния?
– Это относится ко всем Роджерсам?