Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Наверху. Шлюха готовит ее к процессу. – Тюремщик похотливо улыбнулся.
Не удостоив его и взгляда, Ланцафам развернулся и в сопровождении своих солдат поднялся на второй этаж Дворца дожей. Перед небольшой лоджией стояли стражники.
– Она здесь?
Офицер стражи неуклюже повернулся. Его нос распух, под глазами пролегли темные круги. Он все время прижимал к ноздрям измазанный сукровицей носовой платок. Молча посмотрев на Ланцафама, он двинулся к комнате за лоджией.
– Она готова? Долго еще?
– Уже, – донесся из комнаты женский голосок.
Офицер посмотрел на капитана.
– Она вся ваша.
Ланцафам вошел в комнату.
– Хватит реветь, дура, – ворчала проститутка. – Испортишь все то, что мне удалось…
Она не договорила – Ланцафам схватил ее за плечо и с силой толкнул к стене.
– А ну заткнись, потаскуха! – прорычал он. Затем повернулся к Джудитте и подал девушке руку. – Пойдем, – мягко сказал капитан. – Нам пора.
Кивнув, Джудитта всхлипнула.
– Пойдем, – повторил Ланцафам.
Он вывел Джудитту из комнаты. Стражники увидели ее и, расхохотавшись, принялись свистеть. Джудитта залилась краской.
Ланцафам бросил на стражников испепеляющий взгляд и махнул рукой своим солдатам. Те выстроились вокруг Джудитты. Сам капитан шел рядом с ней, держа ее за руку, словно опасался, что она упадет.
– Я ужасно выгляжу, – еле слышно пробормотала Джудитта, дойдя до ворот дворца.
– Стоять! – приказал солдатам Ланцафам.
Он посмотрел на Джудитту. Ее лицо вновь покрывал толстый слой грима, глубокий вырез почти полностью обнажал грудь, а на ногах были туфли на каблуках, как у куртизанок.
– Я ужасно выгляжу, да? – повторила Джудитта.
Достав носовой платок, капитан стер черную краску, которой проститутка намазала веки Джудитты, и алую краску с губ.
– Да, так-то лучше. – Он невольно покосился на ее вырез. – Не думай об этом.
Он махнул рукой солдатам, и те пошли дальше.
Хотя стояло раннее утро, солнце палило уже невыносимо. Влажный раскаленный воздух не давал дышать. У прохожих пот градом катился по лицам.
– Ведьма! Шлюха Сатаны! Проклятая! – закричали зеваки, едва завидев Джудитту.
– Прочь с дороги! – приказал Ланцафам.
Два солдата, шедшие перед девушкой, обнажили оружие и, ни мгновения не сомневаясь, напали на одного из мужиков, плюнувшего в Джудитту. Люди сразу же отпрянули. Они продолжали кричать, но держались на безопасном расстоянии и неприятностей больше не учиняли.
– Не слушай их, – сказал Джудитте Ланцафам.
– Как же мне это сделать? – попыталась пошутить девушка.
Капитан кивнул.
– Представляю себе, что ты чувствуешь.
Тем временем они оставили позади площадь Сан-Марко и свернули в Калле-делла-Ашенсьоне, а затем вышли на Салицада-ди-Сан-Моизе. И только там Ланцафам спросил:
– Твой защитник говорил с тобой?
Джудитта удивленно уставилась на него.
– А должен был?
– Вот проклятье! – ругнулся капитан.
– Это плохо?
– Нет, нет, конечно, – попытался успокоить ее Ланцафам.
Он помолчал. То, что защитник так и не появился, не очень-то его радовало. Ланцафам молился, чтобы этот суд не превратился в чистой воды представление.
С площади Сан-Моизе они свернули направо. Ланцафам намеренно выбрал окольный путь к району Сан-Бартоломео и не пошел по Калле-дегли-Спеккьери – в этом переулке торговали зеркалами, а капитан не хотел, чтобы Джудитта сейчас увидела свое отражение.
Они прошли вдоль Рио-деи-Фузери и свернули к Рио-ди-Сан-Лука, когда капитан заметил вдалеке лодку. На веслах сидели знакомые ему гребцы – эти двое парней обычно возили по городу Меркурио. Лодка плыла за ними до Сан-Бартоломео и причалила у деревянных сходней. Ланцафам подумал, что Меркурио позвал своих друзей, чтобы они поддержали его.