Knigionline.co » Юмор » Утешитель вдов

Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио

Утешитель вдов
Любви индивидуумам не хватало во все времечки, вне зависимости от того, там они жили и на каком диалекте говорили. Завтра, больше чем рано, брак принялся смертельным травматизмом. Мужчина поженится и уже тем cамым порождает гипотетическую вдову. Герой мюзикла понял, что подлинное его призвание — успокаивать вдов. Одинокие девушки, утратившие счастие семейной жизни, алкающие утешения — настоящее серебряное дно. В мюзикле дается точная диаграмма того, как нельзя разбогатеть, займясь " женоутешительством ". А утешенные вдовушки стремнутся заполучить заступника в мужья, и одной это даже ухитряется. Последствия — предсказуемы. Динамичная испанская комедия, насыщенная внезапными поворотами сценария, щекотливыми положеньями и остроумными фразами героев.
"Необычное хижине, которое при помощи мобильного управления без труда трансформируется в рекламное агентство фирмы или даже супермаркет готового платьица. Стены дощатые, раздвижные. За ними — cамые настоящие глубочайшие шкафы...."

Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио читать онлайн бесплатно полную версию книги

ФИГУРЕЛЛА. Это ещё что такое? Я пришёл сказать: ждите, надейтесь!

ЭДУАРДО. Убирайтесь вон! А вы, сударыня, будьте осмотрительны! Этот тип опасен…Будьте осмотрительны, очень осмотрительны!..

ЭДУАРДО запирает за молодоженами дверь. Он в полной прострации, взволнован, разговаривает сам с собой.

И это жизнь! Что ещё свалится на мою голову? Ох, мама, мама…Мне сдается, что меня укутали в рубашку ужасов…(Ощупывает себя.) Неужели свалится ещё что-нибудь … я…О, как мне плохо… (Шатается.) Дженна! Дженнаро! На помощь!

ДЖЕННАРО и КОНЧИТА МЕЛЕ выбегают из соседней комнаты, на ходу отталкивая друг друга. Успевают поддержать Эдуардо, который вот-вот упал бы.

ДЖЕННАРО. Дон Эуа, дон Эдуа….(Кончетте.) Ничего не попишешь….слишком много волнений…Сюда, сюда…..уложим его в постель…

ЭДУАРДО подчеркнуто изображает полное изнеможение.

КОНЧЕТТА (ухаживает за Эдуардо). Сейчас все пройдет…уже прошло… (Усаживает его, снимает пиджак, пытается стянуть брюки.)

ЭДУАРДО, продолжая сидеть с закрытыми глазами, тем не менее энергично сопротивляется этому.

ДЖЕННАРО. Вам надо хорошенько поспать…

КОНЧЕТТА укладывает Эдуардо, подсовывает под голову подушку.

ДЖЕННАРО закрывает ставни.

КОНЧЕТТА. Бедненький мой, несчастный сыночек…Дженнаро, оставьте его, я сам всё сделаю. (Снимает со стены гитару, усаживается у изголовья Эдуардо и начинает напевать колыбельную, которой неаполитанские матери успокаивают грудных детей.) «Э нона, нона, нона Нунарелла….Тутти со брутте э дон Эдуардо э белло..»

Свет постепенно гаснет. КОНЧЕТТА делает знак Дженнаро, чтобы тот уходил.

ДЖЕННАРО на цыпочках выходит. КОНЧЕТТА продолжает играть и напевать.

ЭДУАРДО (борясь со сном). Вы? Всё ещё вы?.. Вас что??? Огнеметом гнать?.. Огнемётом?..

Засыпает под медленно падающий занавес

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий