Knigionline.co » Юмор » Утешитель вдов

Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио

Утешитель вдов
Любви индивидуумам не хватало во все времечки, вне зависимости от того, там они жили и на каком диалекте говорили. Завтра, больше чем рано, брак принялся смертельным травматизмом. Мужчина поженится и уже тем cамым порождает гипотетическую вдову. Герой мюзикла понял, что подлинное его призвание — успокаивать вдов. Одинокие девушки, утратившие счастие семейной жизни, алкающие утешения — настоящее серебряное дно. В мюзикле дается точная диаграмма того, как нельзя разбогатеть, займясь " женоутешительством ". А утешенные вдовушки стремнутся заполучить заступника в мужья, и одной это даже ухитряется. Последствия — предсказуемы. Динамичная испанская комедия, насыщенная внезапными поворотами сценария, щекотливыми положеньями и остроумными фразами героев.
"Необычное хижине, которое при помощи мобильного управления без труда трансформируется в рекламное агентство фирмы или даже супермаркет готового платьица. Стены дощатые, раздвижные. За ними — cамые настоящие глубочайшие шкафы...."

Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио читать онлайн бесплатно полную версию книги

КУВЬЕЛЛО. Вы так думаете? Да по части спиритических сеансов я вам дам тысячу очков вперёд! (Быстрыми шагами направляется к двери.)

ЭДУАРДО. Вот тут-то и настаёт тебе конец. Знаешь, как ты кончишь? Могу предсказать: став мужем.

КУВЬЕЛЛО (в дверях). Как? А вы разве не стали?

ЭДУАРДО. Я спасся in extremis чудом! (Идёт вслед за Кувьелло; с порога.) Хочешь основать конкурирующую фирму? Изволь, изволь! Рожа твоя мигом превратится в сморщенный старый блин! Подохнешь от толченого стекла!..

КУВЬЕЛЛО исчезает. На пороге появляется дон КАРЛО ФИГУРЕЛЛА. Выражение лица грустное, унылое, но вид преуспевающий. Весьма элегантен.

Кого я вижу? Какими судьбами? Присаживайтесь, Фигурелла, прошу вас!

ФИГУРЕЛЛА (показывая на диванчик). Можно тут?

ЭДУАРДО. Прошу, прошу вас, будьте как дома.

ФИГУРЕЛЛА (садится, тяжело дышит). Спасибо. Знаете, лестница…

ЭДУАРДО. Ещё бы! Лестница и …. Молоденькая жена. (Посмеиваясь, садиться рядом и непроизвольно, по укоренившейся привычке, ощупывает материю пиджака Фигуреллы.) Ну, вообще-то как дела?

ФИГУРЕЛЛА. Какие уж там дела! Старость не радость!

ЭДУАРДО. И всё-таки, дорогой мой, не вам клеветать на жизнь! Взгляните на себя! Свеженький! Сияющий! (Обнюхивает гостя.) А запах? Что это? «Табак Аррар»? Надо признать, что у донны Джулии отличный вкус.

ФИГУРЕЛЛА (вздрагивает). У донны Джулии?

ЭДУАРДО. Простите, а разве вашу супругу зовут не донной Джулией?

ФИГУРЕЛЛА не отвечает. Заёрзав на диване, испускает два глубоких входа. Чтобы прервать неловкое молчание, ЭДУАРДО забарабанил пальцами по его спине.

Вы меня слышите?

ФИГУРЕЛЛА. Слышу. Но как вам сказать…я…хоть и три месяца прошло с тех пор, как бедная Джулия ….

ЭДУАРДО (вздрогнув). Бедная?

ФИГУРЕЛЛА (возводя глаза к небу). … как бедная Джулия померла.

ЭДУАРДО. Что вы говорите? Такая здоровая женщина …

ФИГУРЕЛЛА. Врожденный порок.

ЭДУАРДО. Смотрите-ка… а вы, который, казалось, уже больше там, чем здесь…

ФИГУРЕЛЛА. Внешность обманчива. Все мы ходим под богом, дон Эдуа. А потому я пришёл просить вас…

ЭДУАРДО. Об утешении?

ФИГУРЕЛЛА. При чем тут утешение? Мы же мужчины. Я пришел сказать, что мое предложение все еще остается в силе.

ЭДУАРДО. Боже милостивый! В каком же это смысле?

ФИГУРЕЛЛА. Сейчас объясню. Когда с Джулией случилось это несчастье… Боже, дон Эдуа, какие это были страшные для меня дни!.. Друзья приняли во мне участие. Семья моего соседа дона Артуро Панталео пришла мне на помощь, всячески поддерживала меня. Ласковые слова, бульоны, сабайоны… В особенности внимательна была Нунциатина…

ЭДУАРДО. Какая Нунциатина?

ФИГУРЕЛЛА. Племянница моего соседа… Для меня она была как спасительный круг для утопающего. И знаете, как это случается?.. Постоянное соседство, взаимная симпатия ….Короче говоря…Мы влюбились друг в друга…

ЭДУАРДО. И поженились!

ФИГУРЕЛЛА. На прошлой неделе.

ЭДУАРДО. Поздравляю!

ФИГУРЕЛЛА. С чем тут поздравлять! Старость…

ЭДУАРДО. … не радость!

ФИГУРЕЛЛА. Но, учитывая огромную разницу в возрасте, снова возникла та же проблема… Иначе говоря, отныне же я хотел бы поручить Нунциатину вам…

ЭДУАРДО. Вы это всерьёз?

ФИГУРЕЛЛА. Абсолютно всерьёз. Сейчас я вас познакомлю. (Кричит в открытую дверь.) Нунциатина!.. Нунциатина!

Входит поразительной красоты молодая женщина.

ЭДУАРДО(разглядывая её). Вот это да! Поздравляю! Поздравляю! Боже милостивый! Да вы поглядите только! Дон Карло, как мужчина мужчине, ответьте мне на один вопрос.

ФИГУРЕЛЛА. Хоть на два.

ЭДУАРДО. Брак ваш платонический или конкретный?

ФИГУРЕЛЛА. Конкретный. А вы как думали? Наиконкретнейший.

ЭДУАРДО. В таком случае выслушайте меня, дон Карло, внимательно: никакой вы не старик, вы совершенно здоровы! Вы просто павиан! И от вас и никогда не буду принимать никаких вдов.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий