Новая венгерская драматургия - Сборник (2017)
-
Год:2017
-
Название:Новая венгерская драматургия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дарья Анисимова, Елизавета Сочивко, Майя Калмыкова, Оксана Якименко
-
Издательство:НЛО
-
Страниц:53
-
ISBN:978-5-4448-0887-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая венгерская драматургия - Сборник читать онлайн бесплатно полную версию книги
Альма вслед за Дёзё исчезает на кухне. Входят Жужи и Роланд. Они любезничают возле барной стойки. Дельфина и Кальман молча сидят рядом. Марианн встает рядом с Хенриком, который сидит с убитым видом, ищет в нем союзника; Кристиан подходит к шкафу с вином и по кратком размышлении заказывает у Роланда вино. Он садится, Марианн присоединяется к нему.
РОЛАНД (Бросает взгляд на Дельфину и Кальмана.)
Похожи дни, но сколь различны ночи,
Игра идет по-новому всегда.
Сегодня ты на высоте, но завтра
Не нравишься партнеру. Как тут жить.
ЖУЖИ (Хлопает Роланда по рукам, высвобождается из его объятий.)
Прочь, это зона моего комфорта!..
Меняются цвета, и я смущаюсь.
(Бросает взгляд на пальто Альмы, затем снова хлопает Роланда по рукам.)
У каждого мужчины есть мечта,
Высокий, недоступный идеал.
Ночной дозорный влюбится в итоге
В товарища, соседа по работе.
Мы властелины ночи.
РОЛАНД (удовлетворенно)
Possible.
4
Дельфина встает, с заложенными за спину руками подходит к Хенрику и, опустив голову, становится перед его столом. Жужи приносит Кристиану вино. Марианн делает заказ. Кальман подходит к барной стойке и начинает непринужденно болтать с Жужи и Роландом.
ДЕЛЬФИНА
Прости меня. Я перегнула, Хенрик.
На нервах можно столько наболтать.
Я говорила ерунду и ложь.
(Протягивает руку.)
ХЕНРИК
Не обещаю.
(Не принимает протянутую руку. Смотрит на дверь кухни.)
ДЕЛЬФИНА
Что ты там увидел?
ХЕНРИК
Все превозносят Альму до небес
И каждый раз в постель с тобой ложатся.
Ты знаешь тайну. Альма безупречна,
Так видится, не женщина – алмаз:
А муж не устоял.
ДЕЛЬФИНА
Да нет же, нет.
ХЕНРИК
Вот видишь… (Наливает себе вина.)
Впрочем, ты не сознаешь.
Что лучше: греться в меркнущих лучах
Непрочного союза или быть
Вовек ничьей, сказать иначе, общей?
ДЕЛЬФИНА
Я не со всеми сплю, я выбираю.
ХЕНРИК
Допустим, но подумай, Марианн,
Твоя ровесница, рожала дважды.
(Пьет, бросает взгляд на люстру. Медленно)
И у тебя был шанс, причем двойной.
Тогда я утешал тебя, ты помнишь?..
Тогда я не был деревенским хламом…
ДЕЛЬФИНА (сперва растерянно, затем твердо)
И вопреки всему меня любил…
ХЕНРИК (Складывает руки как для молитвы.)
Кто скажет – вопреки, благодаря…
Ты не рассердишься? Но даже если…
Пусть колики вернутся… я признаюсь.
Я попросить хотел твоей руки.
ДЕЛЬФИНА
Но отчего ты не сказал? (Пауза.)
Прости…
Ты не мужчина для меня.
ХЕНРИК (упавшим голосом)
Дельфина…
Встает, делает несколько шагов, затем падает на стенку, его сотрясают рыдания. Берет себя в руки, уходит в уборную. Жужи приносит для Марианн вино и минеральную воду.
МАРИАНН (Пьет. Смотрит в сторону уборной. Кристиану)
Улитка снова в раковину скрылась.
Он, впрочем, интересный человек,
Не то чтоб он мне нравился, но тот,
Кого никто не любит в этом свете,
Тот близок сердцу моему.
КРИСТИАН
Удачи.