Дом колдовства - Картер Браун (1967)
-
Год:1967
-
Название:Дом колдовства
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олег Колесников
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:14
-
ISBN:5-86092-012-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Обратная сторона доллара»— это интригующий рассказ о таинственном похищении подростка с неожиданной развязкой, написанный Джеймсом Рамсейем Макдональдом.
«Дом колдовства» — это ароматный букет, состоящий из тонкого юмора и легкой эротики с горьковатым запахом убийств и шантажа, созданный немецким физиком Карлом Фердинандом Брауном.
«Детка, это — смерть» — это остросюжетный детектив с многочисленными драками, стрельбой, погонями, а так же элементами натурализма. Данный детектив создал американский писатель по имени Ричард Скотт Пратер.
Дом колдовства - Картер Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я вам сказала правду. Если вы не хотите мне верить, я ничего не могу поделать, – черты ее лица стали жесткими. – Итак, спасибо, Дэнни, и прощайте.
– У меня еще сильно болит голова, – проворчал я. – Еще один стакан, хорошо?
– Обслуживайте себя сами, – ответила она, пожимая плечами.
Я покинул кушетку и пошел к ящику с ликерами. У меня болела голова, но это была уже глухая боль. Наливая себе, я повернулся и посмотрел на девушку.
– А о наследстве Джонатана вы в курсе?
– Разумеется. Он мне говорил. Пользуясь этой кражей, его сестра пытается подложить ему свинью и помешать ему получить фабрику после двадцатипятилетия.
– Это так думает Джонатан?
– Это то, что он знает.
– Вы знаете Чарли Фремонта?
– Я слышала о нем от Джонатана. По-моему, это ее конкурент? Это тот тип, который купил или мог купить секрет формулы у Джонатана?
– Тот самый.
Я тихонько вздохнул и закурил сигарету.
«Отличная шляпа, – сказал я себе. – Сперва тот ненормальный Фремонт утром, потом Оги, а теперь эта добрая женщина, полная благодарности, сообщает уже известные вещи. Вероятно, я должен быть умнее или просто сменить профессию».
– Послушайте, – произнесла она значительным тоном, – я в самом деле сожалею обо всем, Дэнни. Вы оказали мне большую услугу и за это так пострадали. Но теперь мне стало известно, что вы работаете на Максин Лорд, а, следовательно, против Джонатана, а я люблю Джонатана. И это может показаться вам сентиментальным, но я хочу выйти замуж за этого человека.
– До того, как он получит наследство, – вежливо поинтересовался я, – или после?
Она скрестила руки над грудью и с отвращением посмотрела на меня.
– Максин Лорд наняла меня, чтобы я обнаружил, кто украл формулу, – терпеливо повторил я, – а совсем не для того, чтобы доказать, что это сделал Джонатан. Итак, если он невиновен, помочь мне отыскать виновного – будет хорошим плевком в лицо Максин Лорд.
Она еще не была убеждена.
– У меня есть только ваше слово…
– А я, когда вошел сюда, по вашим словам, был лишь потрошителем по имени Руди. У меня также было только ваше слово! – напомнил я.
Синди закусила губу.
– Вы меня расстраиваете. Возможно, вы и порядочный человек, но я, за исключением Джонатана, давно не встречала таких… Ах, все так сложно! – по ее виду можно было сказать, что она решилась. – Сперва мне надо поговорить с ним. Согласны?
– Согласен, – вздохнул я, потому что мне было нечего больше сказать.
Девушка улыбнулась мне.
– Я позвоню вам по телефону.
– Я не сомкну до тех пор глаз…
Опрокинув еще стакан, я протянул Синди одну из своих карточек и направился к двери.
Снаружи солнце уже исчезло, небо было покрыто тучами, до ночи снова мог пойти снег. Я поднял воротник пальто и подумал, почему человеческие существа недостаточно умны для того, чтобы впадать в зимнюю спячку в период больших холодов.
3
Когда, около семи часов, Лео Сталь открыл мне дверь, на нем не было шляпы. Но тем не менее, он действительно, как говорила мисс Мэлон, был похож на большой стакан воды. Он выглядел лет на тридцать пять; высокий, немного сутулый и страшно худой. Редкие каштановые волосы уже не скрывали плешь, а темные ледяные глаза дополняли его облик.
– Кто вы такой? – спросил он резким и недовольным голосом.
– Дэнни Бойд, – представился я. – Мисс Лорд…
– Да, она говорила мне о вас. Входите.
Я последовал за ним в строгую гостиную. Шторы были задернуты, но, возможно, в светлое время, из окон можно было увидеть несколько сантиментов Ист-Ривер.
Коротким жестом Лео Сталь указал мне двухместный диванчик, потом сел напротив меня на какой-то диковинный, очень неудобный стул, явно колониального стиля.