Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард (2012)

Юный капитан
«Юный капитан» – интересная и милая повесть, воздействие которой случается во эпохи Штатской войны в США.
Джек – приемный отпрыск в богатой и почитаемой в мегаполисе семье, в которую попал ещё малышом впоследствии крушения. С поддержкой приятелей бесстрашный мальчишка организовывает реальное противодействие бойцам американец. В ходе схваток Джеку получается отгадать тайну собственного рождения, которая внезапно становит его по иную сторону баррикад…
Создатель книжки Горацио Олджер (1832–1899) – южноамериканский беллетрист, знакомый во всем мире собственными романами для юношества. Его молодые герои – это дети непрезентабельного происхождения, которые томным трудом и усердием достигают фурора. Ситуации, написанные Олджером в конце XIX века, возымели в Америке эту известность, собственно что писателя стали именовать одним из разработчиков «американской мечты» – мечты о том, собственно что любой имеет возможность достичь благополучия упрямым трудом.
«Юный капитан » (1901) – последняя книжка Г. Олджера. К работе над ней беллетрист заинтересовал собственного приятеля и редактора Эдварда Стрейтмейера (1862–1930), который стал не лишь только соавтором Олджера, но и завершил некоторое количество его произведений.
После чего Стрейтмейер стал знакомым создателем (написал больше 130 книг), одним из основоположников жанра известной литературы для юношества в Америке, а еще преуспевающим издателем, который смог устроить создание книжек прибыльным делом и изготовил революцию на книжном рынке.

Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард читать онлайн бесплатно полную версию книги

Все трое несколько часов обсуждали ситуацию, но так ни к чему и не пришли. Они ждали доктора завтра, но он не объявился ни на следующий день, ни еще несколько дней спустя. Тем временем случилось нечто чрезвычайно важное.

Глава 15

Капитан Джек на фронте

Спустя два дня после описанного в предыдущей главе разговора на рассвете жителей плантации Риванов разбудили далекие пушечные выстрелы, которые раздавались на протяжении двух часов, постепенно приближаясь.

– Что это значит? – взволнованно спросила миссис Риван, подойдя к окну. – Неужели янки снова теснят наши войска?

– Я возьму бинокль и посмотрю с крыши, – сказал Джек. – Может, что-нибудь и разгляжу.

Вооружившись биноклем, Джек поднялся на чердак и оттуда по лестнице на крышу. Мэрион, которой было так же любопытно, последовала за ним.

Стоя на крыше, Джек настроил бинокль и долго всматривался в ту сторону, откуда доносились звуки битвы.

– Что ты видишь, Джек?

– Только дым, – ответил он. – Кто-то побежал в лес, остальные – около церкви.

– Наших солдат не видно?

– Нет. Деревья мешают, вижу только полоску дороги к заливу. Слушай! Снова выстрел!

– Но теперь слышно гораздо ближе, – с тревогой сказала Мэрион.

– Точно. Они наверняка… Ого! Вон наши солдаты, там под деревьями, они отступают!

– То есть они бегут сюда, Джек?!

– Да, Мэрион. Смотри сама! – и он передал бинокль девушке.

Мэрион долго всматривалась, потом вздохнула.

– Ты прав. Наши отважные солдаты снова терпят поражение. Может, они прибегут к нам на плантацию!

– Если так, мы должны сделать все что можно для раненых, – быстро ответил Джек.

– Непременно. Ах, смотри! Они бегут сюда со всех ног! Кажется, целый полк, если не два!

Джек снова взял бинокль.

– Да, теперь я и янки вижу. Боже, сколько же их! По крайней мере, в два раза больше, чем наших. Я уверен, они бегут сюда, Мэрион!

Девушка побледнела.

– А если прибегут?

– Мы должны защищаться до последнего, – решительно ответил Джек. – Знаешь, что я сделаю? Соберу «Защитников Олдвилля»!

– Но, Джек, а если тебя убьют?

– Это мой долг, Мэрион!

С этими словами Джек бросился вниз. Спустившись, он столкнулся с Беном, который вернулся домой вместе с Дарси Гилбертом.

– Дарси! Как раз тебя я и хотел видеть! И тебя тоже, старина Бен!

– Янки идут! – сказал Дарси.

– Знаю, Дарси. Я решил созвать защитников города.

– Именно об этом я и подумал.

– Старина Бен поможет тебе собрать ребят.

– Конечно, масса Джек, если вы так хотите, – ответил верный негр.

Дарси и Бен тут же ушли, а Джек вернулся домой, где его встретила встревоженная миссис Риван.

– Что ты задумал, Джек?

– Я созвал «Защитников Олдвилля», мама. Янки не посмеют уничтожить нашу плантацию или напасть на тебя и Мэрион.

– Ты не должен лезть на рожон, Джек.

– Я буду осторожен. Но это частная собственность, а вы с Мэрион – леди, и наш враг должен это учитывать, – ответил Джек и убежал за формой и шпагой.

В течение получаса собралось девятнадцать мальчиков, входящих в состав команды Джека. У каждого было заряженное оружие, и эти мальчики, построенные в ряды, выглядели довольно внушительно.

– У меня тоже есть пистолет, – сказал старина Бен, украдкой показав старомодный револьвер. – Если кто попытается пристрелить массу Джека, получит от старого негра!

– Спасибо, Бен, – ответил Джек. – Ты всегда был преданным другом. Если мне все-таки суждено вырасти и разбогатеть, я не забуду о тебе.

Бен в ответ широко ухмыльнулся.

Вскоре на дороге за плантацией послышался шум и показалась батарея армии Конфедерации, истощенные лошади плелись позади. Раздался крик:

– Янки идут! Укройтесь в домах, спрячьте драгоценности и серебряные приборы!

– Идут! – пробормотал мальчик и обратился к остальным ребятам.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий