Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард (2012)
-
Год:2012
-
Название:Юный капитан
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Трифонова А.
-
Издательство:Энас-книга
-
Страниц:66
-
ISBN:978-5-91921-119-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек – приемный отпрыск в богатой и почитаемой в мегаполисе семье, в которую попал ещё малышом впоследствии крушения. С поддержкой приятелей бесстрашный мальчишка организовывает реальное противодействие бойцам американец. В ходе схваток Джеку получается отгадать тайну собственного рождения, которая внезапно становит его по иную сторону баррикад…
Создатель книжки Горацио Олджер (1832–1899) – южноамериканский беллетрист, знакомый во всем мире собственными романами для юношества. Его молодые герои – это дети непрезентабельного происхождения, которые томным трудом и усердием достигают фурора. Ситуации, написанные Олджером в конце XIX века, возымели в Америке эту известность, собственно что писателя стали именовать одним из разработчиков «американской мечты» – мечты о том, собственно что любой имеет возможность достичь благополучия упрямым трудом.
«Юный капитан » (1901) – последняя книжка Г. Олджера. К работе над ней беллетрист заинтересовал собственного приятеля и редактора Эдварда Стрейтмейера (1862–1930), который стал не лишь только соавтором Олджера, но и завершил некоторое количество его произведений.
После чего Стрейтмейер стал знакомым создателем (написал больше 130 книг), одним из основоположников жанра известной литературы для юношества в Америке, а еще преуспевающим издателем, который смог устроить создание книжек прибыльным делом и изготовил революцию на книжном рынке.
Юный капитан - Олджер Горацио, Стрейтмейер Эдвард читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Миссис, это самое страшное известие, какое мне только приходилось слышать, – сказал он. – Этот человек хочет забрать Джека! Ужасно!
– Да, Бен. Я не представляю, как с этим справиться.
– Он ни капельки не похож на Джека, ни капелюшечки, миссис!
– Знаю, Бен. Доктор сказал, что Джек похож на его брата Уолтера.
– А может, у него никогда и не было никакого брата Уолтера.
– Похоже, ты ему не веришь?
– Нет.
– А где ты его встретил?
– Он сам пришел к причалу, я отвозил его на корабль.
– Так это ты отвез его туда! Что ему там было нужно?
– Не знаю, миссис. Сказал, чтоб я с часок погулял. Он вниз спустился, я его не видел.
– Возможно, он искал что-то из прошлого. Он что-нибудь вынес с собой?
– Вот не знаю, миссис. Когда я вез его обратно, у него с собой оказалась металлическая коробка, он спрятал ее под сюртук. Но, может, она у него еще до этого была.
– Большая коробка?
– Ну, вот такая, – и Бен показал размер руками.
– Скорее всего, он не стал бы брать с собой на корабль такую коробку. Доктор, должно быть, нашел ее на корабле, – предположила миссис Риван.
– Где ж он ее нашел, миссис? Местные уже давненько все с корабля растащили.
– Не знаю, не знаю. По правде говоря, Бен, этот человек мне очень не понравился.
– И мне тоже, миссис. У него такой нехороший взгляд, – с готовностью поддержал ее негр.
– Если снова его увидишь, Бен, присмотрись к нему как следует.
– Положитесь на старину Бена.
– Может, узнаешь что-то важное.
– Если узнаю, сразу вам расскажу, миссис.
– А еще лучше тебе пойти за ним прямо сейчас, – вдруг сказала миссис Риван. – Но если он направится к лагерю, возвращайся.
– Хорошо, миссис, – и Бен тут же отправился в путь.
Тем временем Мэрион поднялась к Джеку и постучала в дверь. Поначалу ответа не последовало, и девушка постучала снова.
– Кто там? – послышался голос мальчика.
– Это я, Мэрион. Можно войти?
– Да, – ответил Джек. Мэрион зашла в комнату и села на кровать рядом с ним.
– Ох, Джек, мне так жаль! – только и смогла сказать девушка.
– Мэрион, ты веришь, что этот человек – мой отец? – с чувством спросил мальчик.
– Я не знаю, что и сказать, Джек, все так странно…
– Мне кажется, будь он моим отцом, я чувствовал бы к нему нечто иное.
– Может, это просто от шока, Джек.
– Нет. Я никогда не полюблю этого человека так, как сын должен любить своего отца, – горячо продолжал Джек.
– Тс-с! Не говори так!
– Ничего не могу с этим поделать. Я сразу возненавидел этого врача, когда встретился с ним на мосту, и… И до сих пор ненавижу!
– Ох, Джек!
– Так и есть, Мэрион. Я не понимаю, зачем он пригнел к нам. Я был так счастлив с тобой и с мамой!
– Доктор ведь еще не забрал тебя, Джек. Не бойся, мама заставит его сначала доказать свое право. Ей это все так же неприятно, как и тебе.
– По мне, так вся эта история звучит нелепо, Мэрион. Если здесь скрывается какая-то выгода, то этот человек наверняка все спланировал.
– Но если это так, почему бы ему просто не оставить деньги себе?
– Не знаю. Возможно, он с моей помощью хочет усилить свое право или что-то в этом роде. Я не силен в законах.
– И я тоже. Но если придется, мама наймет адвоката и заставит этого доктора представить свои доказательства.
Ребята поговорили еще какое-то время, и Джек постепенно успокоился. Но, как ни посмотри, он не мог заставить себя поверить в то, что доктор Макки – его отец.
Вскоре пришла мать, чтобы успокоить мальчика.
– Этот доктор определенно какой-то странный, – сказала она. – Бен говорит, он один отправился на корабль и пробыл там довольно долго.
– Что же он там делал?
– Бен не знает.
– Надо сейчас же отправиться на корабль и поискать еще раз, – сказал Джек.