Вирджиния - Инна Мэй

Вирджиния
Книга Вирджиния полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Вирджиния - Инна Мэй читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Вы видимо встали не с той ноги, миссис Вирджиния, раз сейчас выступаете противником того, что развлечения наполняют каждого человека своими эмоциями.

— Я не могла встать не с той ноги, мистер Беркли, так как встаю обеими сразу. А развлечения — это действие, которое либо наполняет, либо опустошает тебя. Хотя мне кажется оно опустошит даже после наполненности. Уж карманы так точно.

— Да, я наслышан о том, что Вы не любитель светских развлечений и приёмов. От того Вы и слишком ограничены, миледи. Как, где не среди общества можно найти отвлечение от насущных проблем.

Ей хотелось добавить "От проблем, какие панталоны сегодня нацепить", ведь это и было единственной проблемой мужчины, который слишком озабочен своею внешностью.

Неприязнь Вирджинии к данному мужчине можно было объяснить тем, что эта особа чуть ли не первая сплетница на весь город, и встретившись с ним любая особа была полита толстым слоем грязи.

— О да, кому как не Вам знать толк в таких вещах.

— Так может быть Вы бы сняли из себя эту вуаль старой девы и ближе приблизились к развлечением общественности. Кто знает, может Вам бы там повезло найти мужа.

— Поверьте, если этот случай бы настал, это было бы как раз наоборот — невезение.

— У Вас слишком плохое мнение о мужчинах.

— У меня слишком хорошее мнение о своей свободе. Именно по этой причине я и не нуждаюсь в муже.

— Знаете, а возможно оно и к лучшему. Я бы, например, не хотел бы такую жену как вы.

— А Вам никто и не предлагает.

Их словесную перебранку оборвал голос слуги:

— Мистер Беркли, возможно вам с Вашей гостьей подать чай?

— Нет, миссис Вирджиния не задержится у меня. Она приехала купить одну из моих лошадей.

— Как скажите.

— Ну что ж, думаю пора уже показать мне то, ради чего я приехала сюда, — проговорила женщина, начавшая слегка раздражаться обществом мужчины.

— Пройдёмте, — предложил он ей свой локоть, на который она положила свою ладонь, а потом они направились к конюшням.

— Знаете, Вам стоит пересмотреть Ваши платья. Сейчас вошел в моду совсем другой крой платьев, а Вы же не настолько простолюдинка, чтобы проигнорировать эти веяния моды, — спустя некоторого времени раздалась критика со стороны мужчины о её платье.

— Ох, знаете, я тоже многое не могу понять. Например, как Ваша особа может притягивать к себе женский пол!?

— Видимо всё дело в моей внешности, миссис Вирджиния, — самодовольно проговорил он, уверенный в своей неотразимости.

— На вкус каждый сорт сыра разный. Но Ваш с плесенью.

— Благодарю за столь высокий комплимент, миссис Вирджиния. Этот сыр действительно является самым дорогих среди других, — проговорил он, обернув оскорбление в комплимент. — Как Вам моя обитель? — тем временем спросил он.

— Мне кажется высота Вашего имения непропорциональна Вашей уверенности. Видите крыша не достаёт к небу?!

— Что Вы имеете в виду?

— То, что Ваш нос уже давно зацепился за облака.

Мужчина мгновенно покраснел. Видимо так он выглядел будучи в гневе.

— Сожалею, что Ваш характер не настолько безукоризненный, как Ваш титул. Вы слишком прямая для светских бесед.

— Я всего лишь говорю Вам то, что вижу. Вы же не хотите, чтобы я Вас обманывала?

— Поверьте, Ваша исключительность только в том, что Вы сможете заткнуть рот любому портовому грузчику, не более.

— Спасибо, что похвалили мои словесные возможности, но не стоит принижать мою исключительность. Она не так уж и скудна, как Вы подумали, — бросила Вирджиния, потеряв всякий интерес к общению с этим аристократом. Более слабого противника сложно и найти.

— Ну вот мы и пришли, — проговорил мистер Беркли, едва удержавшись от того, чтобы не скинуть из своего локтя руку этой невыносимой женщины.

— Какая прелестная кобыла. Она и вправду очаровательна. Вижу Вы не соврали на счёт её внешнего вида.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий