Испорченный король - Терри Лейн
-
Название:Испорченный король
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:76
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Испорченный король - Терри Лейн читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я займусь этим для вас, — ответила я, потому что это была моя работа.
Наконец, он ушёл, но не без ещё одной ухмылки, которую, как он ожидал, я сочту милой.
Подошел Джек.
— Ты хочешь, чтобы я позаботился о нём?
— Ты не можешь взять всех моих проблемных пассажиров, — проворчала я. — Даже если он немного не в себе.
Джек усмехнулся:
— Не волнуйся. Я оставляю тебя в кабине пилота.
Я прищурилась, глядя на него:
— Не начинай.
— Новый второй пилот довольно привлекательный. Девушки кружат вокруг него.
— Пусть они поиздеваются над ним.
Я могла бы это сказать, но, произнося это, я почувствовала легкую тошноту в животе. Чтобы избежать мыслей, крутящихся у меня в голове, я с головой ушла в свою работу. К тому времени, когда мне пришлось начинать сервировку ужина, мои щёки болели от фальшивой улыбки, застывшей на моём лице.
По счастливой случайности, я повернула голову и увидела, что София направляется в уборную. Только она на этом не остановилась. Я подвинулась и поймала её за руку, прежде чем она успела постучать в дверь кабины.
Выражение её лица исказилось, когда она метнула в меня пронзительный взгляд и выдернула свою руку из моей хватки.
— Не надо, — предупредила я.
— Кто назначил тебя боссом? Я София Скай, помнишь?
Я набралась терпения, которого не чувствовала.
— Правила ФАА превосходят то, что ты являешься совладельцем этой авиакомпании.
— Отлично. Я просто хочу поговорить со своим парнем.
Я чуть не прикусила язык, прижимая его к зубам, чтобы не произнести свой первоначальный ответ.
— Если ты скажешь мне, я передам ему сообщение от тебя.
Она смотрела на меня несколько секунд, прежде чем заговорить:
— Скажи ему, что у меня есть машина, чтобы отвезти нас в отель, когда мы прилетим.
— Я передам.
Она смотрела на меня ещё мгновение, как бы предупреждая, прежде чем уйти. Хотя мне было неприятно думать о моей сестре с парнем, с которым, как я думала, у них могла быть связь, я бы передала её сообщение. Его реакция была бы красноречивой.
Я закончила готовить кофе и налила две чашки горячей воды для чая, прежде чем взять поднос и постучать в дверь кабины.
Грант открыл её, и я быстро взглянула на Кэла.
— Кофе или чай? — спросила я.
Кэл поднял руку, и Грант повернулся, чтобы я могла войти. Пространство было слишком маленьким, чтобы я не могла задеть его, на что я старалась не обращать внимания.
Я снабдила поднос всеми необходимыми принадлежностями, такими как чай в пакетиках, сахар и стаканы с молоком.
— Спасибо, Джо, — сказал Кэл.
Мне пришлось поворачиваться осторожно, так как я не хотела ничего пролить на Кэла или бортовые приборы. Грант всё ещё стоял там.
— Хочешь чашечку?
Наши взгляды встретились, но я не смогла прочитать его. Выражение его лица было пустым, когда он продолжал смотреть на меня. Когда он пошевелился, я вздрогнула, но всё же мне удалось удержать поднос на месте, пока он брал чашку кофе.
Его глаза не отрывались от моих, оставляя жгучие вопросы в моей душе. Я не могла примирить этот взгляд с мужчиной, обременённым девушкой.
Когда его следующее слово слетело с губ, это было подобно удару молнии:
— Спасибо.
Шок заставил меня пошевелиться, потому что я была потрясена до глубины души. Между нами была неоспоримая напряжённость. Было ли это влечение или ненависть?
Он почти закрыл дверь между нами, когда я вспомнила о сообщении, которое должна была ему передать.
— Твоя девушка просила меня передать тебе, что она организовала доставку вас двоих в отель, как только мы прибудем в Дубай.
Дверь была всего в нескольких дюймах от того, чтобы закрыться, и его лица почти не было видно. Но я заметила, как сузились его глаза, прежде чем он отвернулся.
— Что это было? — спросил Джек. — Я чувствовал жар между вами всю дорогу сюда.