Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин (2012)
-
Год:2012
-
Название:Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Щепкина-Куперник Татьяна
-
Издательство:Флюид ФриФлай
-
Страниц:292
-
ISBN:978-5-905720-04-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин читать онлайн бесплатно полную версию книги
Хасинта
Он не идет. Послушай. Тот,
Кто говорит…
Дон Хуан
Брось эту муку!
Чтоб я поверил, дай мне руку.
Хасинта
Я? Руку? Дядюшка идет.
Веласкес. Вилла Медичи
1650 г. Прадо (Мадрид)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В доме дона Бельтрана.
Явление первое
Дон Гарсия, в камзоле, за чтением письма; Тристан и Камино.
Дон Гарсия(читает)
«Важные обстоятельства заставляют меня нарушить установленный порядок. Про них Вы узнаете сегодня вечером, придя к балкону, который Вам укажет податель сего и где Вам сообщат все то, чего нельзя доверить письму. И да хранит всевышний и т. д.».
Но кто же это пишет нам?
Камино
Донья Лукреция де Луна.
Дон Гарсия
Поистине, сама Фортуна
Благоволит моим мечтам!
Я повстречать ее не мог
Сегодня в полдень, раньше даже,
На Платерии в экипаже?
Камино
Могли, сеньор.
Дон Гарсия
Счастливый рок!
Надеюсь, я имею право
Спросить вас про нее точней?
Камино
Я удивляюсь, что о ней
До вас не долетела слава.
Но вам и без хвалебных слов
Известно, что она красива;
Она умна, благочестива;
Отец ее — в летах и вдов.
Доход в две тысячи дукатов
Идет в наследство, — чистоган,
Без фальши.
Дон Гарсия
Слушаешь, Тристан?
Тристан
Еще б не слушать! Шлите сватов.
Камино
А родовита ли она,
Об этом даже нет вопроса:
Отец — де Луна, мать — Мендоса,
Блистательные имена.
Из-за руки ее прелестной
Любой поспорил бы король.
Дон Гарсия
Амур, дай крылья мне, позволь
Взлететь к ее красе небесной!
Живет она далеко?
Камино
Рядом
С Викторией.
Дон Гарсия
Сомнений нет.
И вы проложите мне след
К недосягаемым отрадам?
Камино
Готов служить обоим вам.
Дон Гарсия
А я услуги не забуду.
Камино
Так, стало быть, у вас я буду
Сегодня к десяти часам.
Дон Гарсия
Вы так и скажете, понятно,
Лукреции.
Камино
Храни вас бог.
(Уходит.)
Явление второе
Дон Гарсия, Тристан.
Дон Гарсия
О небеса! Кто думать мог?
Как это все невероятно!
Тристан! Кто одержал победу?
Красивей, как сказал возница,
Лукреция, моя царица.
Та, что со мной вела беседу,
Мне и назначила свиданье.
Тристан
Ничем неоспоримый довод.
Дон Гарсия
А у другой — какой же повод
Такое сочинять посланье?
Тристан
В конце концов к чему гадать?
Все очень скоро станет ясно:
Ведь вы же можете прекрасно
Ее по голосу узнать.
Дон Гарсия
И я не ошибусь, конечно,
Затем что этот дивный звук,
Источник радостей и мук,
Носить в душе я буду вечно.
Явление третье