Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд
-
Название:Запретные отношения (ЛП)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:254
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— И быть забитой до смерти? Ни за что, — ответила я, закатывая глаза. — Я не доверяю этому парню. У него раздвоение личности.
Кейси засмеялась, качая головой.
— Я не понимаю, о чём ты говоришь. Из того, что я о нём знаю, этот парень такой же злой, как щенок.
— Что ж, верь во что хочешь, — рассмеялась я. — Ты не была той, кого фактически заставили приготовить ему дюжину чашек кофе.
— Я бы всё равно сделала это добровольно, — фыркнула она.
Как раз в тот момент, когда я закатила глаза, в поле моего зрения появился Уиллис.
— О, что ты знаешь? А вот и твой парень. Я собираюсь оставить вас двоих, чтобы вы могли поговорить.
Кейси стала вся пунцовая.
— Ладно. Но скажи мне, если что-нибудь случится между тобой и мистером Хейвудом!
— Между нами ничего не будет! — зашипела я, бросив на неё последний предупреждающий взгляд, прежде чем повернуться к ней спиной.
Я быстро огляделась в поисках мистера Хейвуда; я не хотела столкнуться с ним, когда стояла в очереди на обед. К счастью, оказалось, что он уже покинул столовку. Я подошла к стойке с обслуживанием по меню, решив выбрать что-то одно, а не платить за полный обед, и вздохнула.
— Почему ты вздыхаешь?
Я подпрыгнула и обернулась, чтобы увидеть мистера Хейвуда, стоящего позади меня. Он мило улыбнулся мне с невинным видом. Я подозрительно посмотрела на него.
— Ну?
— Просто думаю, — медленно ответила я, — о тебе.
— Значит, ты уже влюбилась в мою привлекательность. Я думал, ты отличаешься от большинства здешних девушек.
— Нет, — отрезала я, хмуро глядя на него. — О твоём раздвоении личности.
— Тсс!
— Почему?
— Если кто-нибудь узнает, каким я был раньше, у меня будут неприятности, а мне это сейчас действительно не нужно. — Мистер Хейвуд понизил голос, бросив на меня настойчивый взгляд. — Так что заткнись об этом. Пожалуйста, — добавил он, пытаясь скрыть свою грубость.
Я моргнула, глядя на него. Он умолял?
— Хорошо, — неохотно сказала я.
Когда мы добрались до начала очереди, я заметила, что в списке супов был куриный. Мой любимый. Мистер Хейвуд влез передо мной, и я нахмурилась, но он был учителем, так что мне пришлось позволить ему это. Он заказал куриный суп, как я и собиралась.
— Что бы ты хотела, дорогая? — спросила буфетчица, когда мистер Хейвуд получил свой суп.
— Куриный суп, — ответила я.
— Извини, только что забрали последний.
Я услышала, как мистер Хейвуд фыркнул прямо передо мной. Я недоверчиво уставилась на официантку. Это была просто моя «удача».
— Тогда, наверное, чизбургер.
Официантка улыбнулась и положила мне на поднос чизбургер. Я подошла к кассе и расплатилась, положив сдачу в карман. Мистер Хейвуд был в кассе напротив меня, расплачиваясь за суп, который я должна был получить. Обиженно надув щеки, я повернулась, чтобы вернуться к своему столу, но рука на моем плече остановила меня.
— Что? — спросила я, слегка раздражённая, когда поняла, что это был мистер Хейвуд.
— Вот, — сказал он, ставя суп на мой поднос. — Ты можешь забрать его.
— Эм, спасибо. — Я удивлённо посмотрела на него. — Почему?
— Спасибо за вчерашнее, — ответил он, прежде чем уйти, помахав рукой.
Я на мгновение нахмурилась, глядя ему вслед. Я действительно не могла сказать, был ли этот парень милым или нет. Он казался милым, но немного назойливым. Или, может быть, он притворялся. Я поджала губы. Он был таким непонятным. Я вернулась к своему столу, где Даниэль громко разговаривала и дико жестикулировала.
— Ты собираешься на ярмарку, Холли? — спросила она, сразу же повернувшись ко мне, как только я села.
— Будет ярмарка?
— Да, в центре города, — ответила она. — Это одна из тех передвижных ярмарок.
— Аааа…
— Так ты собираешься идти? — повторила она.
— Может быть. — Я пожала плечами. — Я не думаю, что у меня есть какие-то планы. Кто ещё поедет?