Сведенные судьбой - Лиза Клейпас (2023)
-
Год:2023
-
Название:Сведенные судьбой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сведенные судьбой - Лиза Клейпас читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Но у меня нет столько, — запротестовал Джастин. — Что нужно сделать, чтобы остановить его?
— Можно было бы придумать средство отпугивания, — предложила Пандора.
— Какое?
— Ну, — начала Пандора, — не сомневаюсь, что нам потребуется… ой!
Она так и не закончила свою мысль, потому что ее напугало существо, выбежавшее из-за кареты. Пандора успела разглядеть болтающиеся уши и карие глаза, прежде чем на нее прыгнула жизнерадостная собака, и повалила с корточек. Девушка со всего размаха приземлилась на пятую точку, а ее шляпка от удара очутилась на земле. Прическа рассыпалась, волосы упали на лицо. В это время молодой, коричневой масти и в черных пятнах ретривер прыгал вокруг нее как заводной. На своем ухе Пандора почувствовала его жаркое дыхание, а на щеке — прикосновение влажного языка.
— Аякс, фу! — крикнул Иво.
Пандора пришла в смятение, но лишь на несколько секунд. Ну конечно, подумала она обреченно, это должно было случиться! Разумеется, ей надлежит знакомиться с герцогом и герцогиней, усевшись на подъездную дорожку, будто она нелепый клоун на ярмарке. Это было так ужасно, что она тихо захихикала. А пес продолжал тыкаться в нее мордой.
В следующий момент Пандору подняли, поставили на ноги. Из-за резкого движения она лишилась равновесия, голова у нее закружилась, и девушка склонилась к Сент-Винсенту. Тот осторожно прижал ее к себе, приобняв одной рукой за плечи.
— Сидеть, идиот! — скомандовал Сент-Винсент.
Пес подчинился, задыхаясь от возбуждения.
— Он, должно быть, выскочил через парадную дверь, — предположил Иво.
Сент-Винсент, убрав волосы с лица Пандоры и окинув ее быстрым взглядом, спросил:
— Вы ушиблись?
— Нет… Нет. — Она продолжала беспомощно хихикать, но нервное напряжение спадало. Пытаясь заглушить смешки, девушка уткнулась ему в плечо. — Я… Я так старалась вести себя как леди…
Он коротко рассмеялся и, успокаивая, провел рукой по ее спине круговыми движениями.
— Могу представить, насколько это нелегко — вести себя как леди, когда на вас набрасывается собака.
— Милорд, — донесся встревоженный голос одного из лакеев. — Молодая леди не поранилась? Пандора не слышала ответа Сент-Винсента: пульс отбивал барабанную дробь в ушах. Его близость, рука, поглаживающая ее… Все вместе, видимо, разбудило что-то скрытое в ней, глубоко скрытое, что еще ни разу не давало о себе знать. Странное новое удовольствие растеклось внутри, кончики нервных окончаний зажглись огоньками, как маленькие свечечки на именинном торте. Ее взгляд упал на сорочку Сент-Винсента. Тонкий слой ткани не мог скрыть твердости развитых мускулов. Увидев рыжевато-коричневые завитки волос в расстегнутом вороте, Пандора покраснела и смущенно отвела глаза.
Пригладив рукой волосы, она растерянно сказала:
— Моя шляпка… — Повернувшись, поискала ее глазами и увидела, что Аякс уже нашел маленький бархатный предмет с соблазнительным пучком перьев. Зажимая добычу в пасти, пес игриво мотал головой.
— Аякс, ко мне! — тут же приказал Сент-Винсент, но непослушный ретривер скакал и прыгал, оставаясь в недосягаемости.
Иво начал медленно подбираться к собаке.
— Аякс, дай сюда, — принялся уговаривать он. — Отдай, мальчик… — Пес развернулся и помчался прочь. — Я верну шляпку, — пообещал Иво и побежал за псом.
— Я тоже! — последовал за ними Джастин, быстро перебирая короткими ножками. — Но он все обслюнявит, — предупредил малыш, обернувшись.
Покачивая головой, лорд Сент-Винсент наблюдал, как ретривер несется через лужайку.
— Я должен вам новый головной убор, — сказал он Пандоре. — От этого останутся одни клочья.
— Не важно. Аякс еще щенок.
— У него это врожденное, — ровно заметил Габриель. — Аякс не умеет искать, не подчиняется командам, пытается рыть норы в коврах и, насколько я понимаю, не способен ходить по прямой линии.
Пандора усмехнулась и призналась: