Полнолуние любви Том 1 - Ана Морецон, Рикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес (1995)
-
Год:1995
-
Название:Полнолуние любви Том 1
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:231
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Рио-де-Жанейро происходит действие романа «Полнолуние любви», написанного по одноимённому телесериалу.
Вот уже пятнадцать лет Жеиуина Миранда разыскивает своего мужа, бросившего ее и пропавшего неизвестно где. Она, наконец, находит Эстевана Гарсия, который, как две капли воды, на её бывшего мужа похож.
Полнолуние любви Том 1 - Ана Морецон, Рикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Как отдыхает? Так рано? Вагнер, пойдите, пригласите свою невесту. – Конрадо говорил раздражённо. И причина раздражения была не в том, что Изабела, как всегда, дурила, а в том, что Лаис не было дома.
Вагнер спустился вместе с Изабелой. Она была в халате с подушкой в руках. Венансия и Вагнер делали вид, что это нормально.
Конрадо поморщился.
– Изабела, мы обсуждаем вашу помолвку. Нужно устроить ужин. Где же Лаис?
– Наверное, какие-то дела задержали её в клубе, – торопливо пояснила Венансия.
– Я не возражаю, если ужина не будет, – сказала Изабела с вызовом.
– Совершенно правильно. Во всяком случае, лучше устроить ужин не дома. – Вагнер в упор смотрел на Изабелу. – Я знаю случай, когда среди гостей оказалась клептоманка. И вот после ужина в доме не досчитались серебряных ложек…
Изабела побледнела.
– Какие ужасы вы рассказываете, Вертер, – сказала Венансия.
– Он – не Вертер, а Вагнер, мама, – сердито сказал Конрадо.
– Вагнер из оперы Вертера или Вертер из оперы Вагнера, это всё одно. Я слушала оперу «Лоэнгрин» в пещере возле замка короля Людвига…
– Расскажи об этом подробнее, бабушка, а я пойду спать, – Изабела нахально зевнула.
– В нашем доме творится, Бог знает что. – Конрадо резко встал. – Хозяйки нет, невеста мается дурью, бабушка предаётся воспоминаниям, а внучка – неизвестно где.
– Патрисия пошла к подруге.
– Ах, к подруге. Недолго ли, она задерживается у подруги? Что до меня, то я пошёл спать… в комнату для гостей. Я не могу позволить себе роскошь просыпаться среди ночи… – Конрадо покинул гостиную.
– Изабела, задержись, тебе ведь не надо утром вставать, – тоном приказа сказал Вагнер. – Ты услышишь что-то очень интересное.
Изабела замерла.
– Я хочу поговорить насчёт ужина и квартиры…
– Я, кажется, вовремя, – весело сказала Лаис, – здесь интересный разговор. А где Конрадо?
– Ушёл спать.
– Так рано? Но наверняка не спит. Пойду, приведу его. – Лаис направилась к лестнице, ведущей на второй этаж.
– Он лёг в комнате для гостей, – спокойно сказала Венансия.
Лаис остановилась.
– Вот как?
– Ему завтра рано вставать.
– Понятно. А Патрисия тоже спит?
– Нет. Я здесь.
Хитрая Патрисия пришла с чёрного хода и теперь, подмигнув Венансии, как ни в чём ни бывало, плюхнулась в кресло.
– Вер… Вагнер, вы что-то говорили насчёт квартиры? – спросила Лаис.
– Я хочу жить здесь, – быстро сказала Изабела.
– Напрасно, – резко прокомментировала Патрисия.
– Не лезь не в своё дело! – так же резко одёрнула её мать. – Изабела, если ты хочешь, чтобы вы жили здесь, – места хватит.
– Я сказала: «Я хочу жить здесь».
– Сеньора Лаис, как дела в клубе, прекратились ли пропажи в раздевалке?
– Почему вы вспомнили вдруг о них?
– Дело в том…
– Давайте обсудим проблемы завтра? – предложила Изабела. – У мамы усталый вид.
Конрадо всю ночь ждал прихода жены. Он был уверен – она должна объяснить и свой визит к адвокату, и своё позднее возвращение.
Оскорблённая Лаис считала, что имеет право ждать того от мужа, тем более что Рутинья рассказывала ей, что Родриго поведал ей о том, что Лукресия и Конрадо приглашают его на обед.
– Ты представляешь, я чуть не задохнулась от возмущения: Лукресия и Конрадо… Как тебе это нравится? Конечно, Родриго я ничего не сказала, но тебе обязана сказать. Вы должны объясниться и поставить точку над «и». Всему виной дурацкая фотография, где ты с Буби. Надо быть поосторожнее в таких делах.
Лаис решила поговорить обо всём, что происходит в семье, с Аугусто.