Красные листья - Полина Саймонс (1999)
-
Год:1999
-
Название:Красные листья
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:241
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Они молоды, привлекательны. О чём только можно мечтать, у них всё было с детства. Легкомысленно они играют с сексом и наркотиками, любовью и изменой. Но вот в опасную игру со смертью кто-то из них вступает. Ещё не подозревая, какие порочные и тёмные тайны ему предстоит раскрыть, молодой детектив Спенсер О Мэлли начинает расследование убийства девушки, тело которой нашли в снегу...
Красные листья - Полина Саймонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я адвокат по делам бизнеса в Китайском квартале, детектив. Для вашего сведения, в указанное время я находился в суде до девяти часов вечера, а затем дома.
— Один?
— Нет. Подождите, в прошлый вторник? Я ужинал в компании с моим клиентом.
Спенсер записал что-то в блокнот и спросил:
— Его имя?
— Ее имя, — поправил Говард, — Анна Чанг.
Спенсер оторвался от блокнота. Говард спокойно смотрел на него:
— Да, детектив О'Мэлли. Представьте себе, у меня есть личная жизнь.
— Еще чернила не успели до конца высохнуть на документах…
— Я же вам сказал: мы не были женаты в буквальном смысле этого слова.
— А как же вы в таком случае были женаты?
Говард ненадолго задумался и, наконец, произнес:
— Не так, не по-настоящему.
Официант убрал нетронутый креветочный коктейль Говарда и принес средне прожаренный бифштекс из вырезки, с жареной картошкой и овощами.
— Ешьте, Говард, — сказал Спенсер. — Я буду краток. Понимаете, это ведь очень трудно — вытягивать информацию из людей, которые вроде как являлись ее друзьями или бывшими мужьями. Каждый ведет себя скрытно, крайне необщительно, а порой и просто враждебно, как если бы я лез не в свое дело. Как если бы это не моя забота, что девушку нашли мертвой, а ей всего-то был двадцать один год, нашли мертвую под снегом через девять дней, а друзья ее в это время весело отмечали праздники, потом приехали и занимались своими делами, ни разу даже не обеспокоясь, не попытавшись проверить, где она, и сообщить о том, что исчезла их подруга. Так вот, я вам скажу: это мое дело. Я не хочу вас ни о чем предупреждать, мистер Ким, но я уже сыт всем этим по горло. Я почти не спал двое суток, чертовски устал, а девушка лежит мертвая, мистер Ким. Понимаете? Мертвая! И я готов поставить на кон дом моей матери, что погибла она не случайно, не в результате несчастного случая, независимо от того, что вы или ее друзья хотели бы мне внушить.
— Я совершенно ничего не хочу вам внушить, детектив О'Мэлли, — холодно произнес Говард.
— Подождите. — Спенсер глотнул кофе. — Значит, я должен препроводить вас в полицейское управление и продержать там, пока вы не ответите на каждый мой вопрос, и так, чтобы это меня удовлетворило? И клянусь вам, я это сделаю и буду счастлив, что, в конце концов, выпотрошил вас тоже. Вы меня поняли? Или предпочитаете связаться со своим адвокатом? — закончил Спенсер.
Говард Ким медленно отправил в рот кусок бифштекса, прожевал его, проглотил, вытер рот салфеткой и только после этого произнес:
— Я понял.
— Хорошо.
— Вы думаете, ее смерть была не случайной?
— Да, черт возьми, я так думаю. Называйте это моей интуицией. Никаких причин умирать у нее не было. Кроме, пожалуй, того, что она была совершенно голая во время сильной метели. Но, кажется, к этому она была привычная. Вы увидите — и протокол вскрытия это подтвердит, — она была убита.
— Были на ней какие-то следы насилия?
— Насколько я мог заметить, нет. Но подробную картину даст только протокол вскрытия. Возможно, она была пьяна.
— Да.
Прежде чем задать следующий вопрос, Спенсер некоторое время изучал Говарда и, наконец, задал его:
— Она любила выпить?
Говард утвердительно кивнул, ответив:
— Она была студенткой колледжа.
— Была, ну и что из этого? Я тоже люблю выпить, — сказал Спенсер. — Но вы же не нашли меня мертвым и голого.
— Вам повезло.
— По-видимому. — Спенсер быстро глотнул виски.
— Детектив, — тихо сказал Говард, — у меня есть алиби.
— Анна Чанг подтвердит его?
— Да, — сказал Говард еще тише.
— Отлично, — сказал Спенсер. Он ему верил. — Но все же вы не объяснили.
— Что?
— Почему она вышла за вас.
— Наверное, любовь?
— Нет, не любовь.
— Вы думаете, по необходимости?
Спенсер задумался и, наконец, выдавил:
— Она от вас забеременела?