Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман (2003)
-
Год:2003
-
Название:Одно мгновенье до любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
По прелестной соседке «маменькиной дочке» Келли когда-то по-мальчишески вздыхал хулиган Том Паолетти.
Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Старрет упал, — послышался низкий голос заместителя Тома. — Нужна медицинская помощь — из него хлещет кровь. Торговец на верхней лестничной площадке, а в комнате 435 нашли бомбу. Время взрыва установлено как раз на начало открытия церемонии. Взрывное устройство самодельное, лейтенант, но взрывчатки очень много. Этот парень определенно специалист своего дела. Думаю, нужно эвакуировать людей из здания. Не уверен, что сумею разминировать все эти штуки вовремя.
— Медицинская помощь уже в пути, — вмешался голос Мэллори. — Келли сказала, что идет на помощь Сэму.
— Нет! — выкрикнул Том, продолжая подниматься вверх, к крыше. — Черт побери, скажи ей, чтобы она оставалась в фургоне.
— Но она уже ушла.
— Черт! Джаз, вызови Компьютерного Маньяка. Пусть поможет справиться с бомбой. Мэллори, позвони в полицию, скажи им, что происходит. Лок, будь наготове.
— Всегда готова, сэр!
Том взлетел на крышу и зажмурился от яркого света. Выхватив пистолет, он побежал к другой двери на крышу.
И в это время в проеме появился Торговец.
Он увидел Тома, его оружие и поднял руку.
Он опоздал совсем немного.
Том ударил его ногой со всей силы, словно бил по мячу.
Торговец полетел вниз, с грохотом пересчитывая ступеньки. Гол!
Том не ожидал, что Торговец так быстро поднимется на ноги.
Но тот вскочил и с силой ударил Тома дипломатом по голове, а потом по правой руке. Пистолет выпал из руки Тома, и Торговец быстро нагнулся за ним.
Келли взбежала по лестнице на четвертый этаж. Боже, только бы пули, полученные Старретом, не попали ему в лицо или грудь…
Он лежал на полу, все плечо было в крови. Двумя дюймами ниже — и пуля попала бы в сердце. Двумя дюймами ниже — и этот человек был бы уже мертв.
Но кровь была и на голове. Вторая пуля задела череп. Келли сняла наушники с его головы. Она сейчас могла использовать их с большей пользой, чем Сэм.
Дверь в 435-ю комнату была открыта, и Келли вошла внутрь, чтобы взять полотенце и остановить кровотечение. При виде бомбы она остановилась.
Великий Боже! Том оказался во всем прав. Том, который сейчас преследовал Торговца. «Боже, прошу тебя, сбереги его!»
Дэвид от удивления опустился на стул. Лейтенант Джекет хотел описать бомбу из 435-й комнаты Компьютерному Маньяку, находившемуся сейчас в Калифорнии.
Впрочем, это возможно. Через Интернет. Надо взять камеру и портативный компьютер.
Дэвид открыл дверь фургона.
— Никуда не уходи, — приказал он Мэллори. — Останься здесь, хорошо?
— Но…
— Я должен кое-что сделать. — И он бегом бросился к себе домой.
Мэллори никак не могла соединиться. Она непрерывно набирала на сотовом телефоне номер 911, но ей никто не отвечал.
«Никуда не уходи».
«Не покидай фургон».
Но это говорилось и Дэвиду с Келли — а где они сейчас?
Так почему она должна сидеть здесь как идиотка?
Ей поручили предупредить полицию о бомбе, попросить об эвакуации из гостиницы.
Но как она это сделает, если телефон не работает? А до взрыва остается пятнадцать минут. Мэллори выключила микрофон, выбралась из фургона и побежала к гостинице.
Ей показалось даже забавным, что в такую минуту на лужайке играли в бадминтон, а рабочие сооружали сцену. В вестибюле гостиницы элегантно, с некоторым снобизмом, двигалась изысканная публика.
Надо это изменить. И как можно быстрее.
На первом столе стоял телефон. Но им не так-то легко было воспользоваться — перед столом охранник беседовал о чем-то с продавщицей сувенирного магазинчика.
Мэллори резко остановилась перед охранником.
— В гостинице не бегают, — строго заметил тот.
— Да? А если через пятнадцать минут здесь должна взорваться бомба?
Охранник стал еще суровее.
— Здесь не место для шуток, юная леди.
— Это не шутка. В комнате 435 — бомба. Нужно немедленно приступить к эвакуации людей.