Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман (2003)
-
Год:2003
-
Название:Одно мгновенье до любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
По прелестной соседке «маменькиной дочке» Келли когда-то по-мальчишески вздыхал хулиган Том Паолетти.
Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мы обследуем гостиницу только сегодня днем, — ответил Том. — Вечером и завтра мы будем на местах парковки.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила она.
— Нет, — бесцветным голосом проронил Том. — Если хочешь — оставайся с Мэллори и Дэвидом, помоги им в фургоне. Но в гостинице не появляйся ни при каких обстоятельствах.
— Мне надо поговорить с тобой. Когда у тебя будет перерыв?
— В среду. — Вот как, она хочет с ним поговорить. Ладно. До того как он уедет из города, им действительно стоит поговорить.
— Ты серьезно? И до среды никак невозможно?
— Нет.
— А когда ты будешь принимать ванну?
— Келли, я немного занят, — сдерживая раздражение, заметил Том. — Ты не можешь шутить в другое время?
— Я не хочу ждать до среды, чтобы признаться, что была не права с самого начала. — Келли понизила голос:
— То, что между нами, — это не только секс. Прошлым вечером, когда я искала тебя и не могла нигде найти, мне было очень плохо. Я боюсь тебя потерять.
— Послушай, Келли…
Она еще больше понизила голос:
— Я скучаю по тебе. Скучаю по тому времени, которое мы провели вместе. Веришь ты или нет, но мне очень нравится говорить с тобой, потому что я люблю…
Том прервал ее:
— Да, я знаю, что любишь. И что сейчас вся команда — включая твоего отца — это слышит.
— Что?
— Все слышат, — подтвердил он, рассмеявшись над ее изумлением. — Это открытый канал. Келли тоже расхохоталась:
— О Боже! В самом деле?
— Не останавливайтесь, — вмешался Старрет. — Мне очень нравится эта радиопрограмма. Лучше, чем «Молодые и беспокойные».
— Спасибо, — сухо сказал Том. — Но я думаю, что передача окончена.
— Вовсе нет, — возразила Келли. — Я хочу еще раз сказать, что люблю тебя.
— Вот видите, — произнес Старрет, — передача продолжается.
— Я не хочу ждать среды, чтобы сказать это, — добавила Келли.
— Но не обязательно объявлять об этом всем, — проворчал Том. Она любит его. Он не знал, радоваться этому или огорчаться.
— А мне все равно. Я люблю тебя, и это очень здорово.
Это прозвучало так, словно Келли пыталась убедить в этом себя.
— Да, это здорово. — Голос Келли дрогнул. — Но если ты меня тоже любишь.
Тишина. Стояла мертвая тишина.
Келли покраснела, потом ее бросило в дрожь, а потом снова в жар. Казалось, ответа Тома она ждет целую вечность.
— А что, если нам устроить перерыв часика через полтора? — наконец отозвался он. — А пока мы закончим с четвертым этажом.
— Извини, — тихо сказала она. — Я не хотела вам мешать.
— Ты не мешаешь.
— Хорошо. Тогда через полтора часа…
— Том, к крыше гостиницы приближается маленький коммерческий вертолет, — внезапно вмешался голос Лок. — На крыше гостиницы есть взлетная площадка?
— Кто-нибудь знает? — спросил Том. Его голос был резким, как и положено быть голосу командира группы.
— Да, — сказал Дэвид. — Гостиница имеет на крыше вертолетную площадку для гостей.
— В кабине только пилот, — доложила Лок. — Возможно, кого-то возьмут из гостиницы.
— Что-то происходит в коридоре, — негромко произнес Старрет. — Том, спрячьтесь. Джаз в комнате 415. Из комнаты 435 выходит темноволосый человек с маленьким чемоданчиком. Он выглядит как… Внимание, внимание, я вижу его. Это он.
Том преодолевал лестницу, прыгая через две ступеньки, когда услышал, как Старрет говорит:
— Извините, мистер Раковский…
— Черт! Нет, Сэм! — закричал Том. — Уходи!
А потом он услышал три пистолетных выстрела. Было нетрудно понять, что произошло. Старрет назвал Торговца «мистер Раковский», как было указано при прописке его в гостинице, — и этот человек выхватил пистолет и открыл огонь.
— Джаз, что там?