Беспощадный рай - Джей Джессинжер
-
Название:Беспощадный рай
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:134
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Антигерой (существительное):
1) Лишённый моральных качеств, яркий и харизматичный человек.
2) Ублюдок, великолепный.
3) Киллиан Блэк.
Беспощадный рай - Джей Джессинжер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Голос на другом конце линии звучит в точности как у ДеНиро в «Славных парнях». У главы нью-йоркской мафии бруклинский акцент гуще тушеного мяса. А его сарказм еще насыщеннее.
Решаю отбросить все это дерьмо и сразу приступаю к делу.
— Твоя дочь, Джульетта.
Тишина.
Затем апоплексический рев:
— Послушай сюда, ты, долбанный членосос, сын десятидолларовой шлюхи! Ты стоял за ее похищением? Я отрежу на твоем гребаном теле все, что только можно отрезать, а потом задушу голыми руками, ты, никчемный ублюдок!
Судя по всему, похитители связались с ним до того, как я связался с ними.
— Я не похищал ее. Это сделал Миро Петрович. Но он уже мертв. Я убил его.
Снова тишина. Затем мужчина говорит низким, убийственным голосом:
— Что за игру ты ведешь, мать твою?
— Никаких игр. От тебя потребовали пересмотреть маршруты незаконного оборота наркотиков, верно? — Я не утруждаю себя ожиданием ответа. Да и в любом случае, видимо, от ярости он проглотил свой язык. — Можешь больше не беспокоиться об этом конфликте. Их организация уничтожена. Вновь встать на ноги они смогут не скоро. Верхушка мертва вместе с лучшими исполнителями.
— О, да? Откуда мне это знать? Откуда мне знать, что ты не пытаешься сыграть со мной?
— Я отправил тебе их охлажденные головы. Ты получишь их утром.
После удивленной паузы он смеется коротким, резким смехом.
— Отправил по почте? Мне ждать их на своем пороге?
— Нет. Я отправил их частной курьерской службой, которая специализируется на подобного рода перевозках. И посылка появится на кормовой палубе «Бомбардировщика» в шесть часов по местному времени. В данный момент, если я не ошибаюсь, палуба находится в десяти милях от побережья Крапань. А я не ошибаюсь. Такого еще не было. Сказал просто так, красивый оборот речи.
Когда он ничего не говорит, я добавляю:
— Дам контакты курьера. Рекомендую. Уверен, они пригодятся.
За этим следует очередной поток проклятий. Длинный и красочный, вращается в основном вокруг отделения моих гениталий от моего тела и подвергания их различного рода неприятностям.
Когда мужчина выдыхается, я говорю:
— Причина, по которой я звоню, в том, что я влюблен в твою дочь.
В трубке раздается странный звук. Звук рвоты или звук нехватки воздуха. Плохо дело. У него может быть сердечный приступ.
— Прошу прощения… немножечко отмотаем. Я забыл упомянуть, что именно я спас ее от сербов. Ее держали в яме в земле под заброшенным сараем посреди сельской местности Массачусетса. Разумеется, я не стал спускать им это с рук, учитывая, что я собираюсь сделать ее своей женой.
— Т-ты... ты, б-блядь... — заикается он.
— Знаю-знаю. Но если Россия и Соединенные Штаты смогли пережить холодную войну, мы с тобой тоже что-то придумаем.
Обращаясь к кому-то на заднем плане, он кричит:
— Этот гребаный придурок! Ты можешь поверить, что несет это гребанный придурок?
Он возвращается на линию, кипя от злости.
— Слушай, кретин. Мне не нравятся странные звонки, я не терплю придурков, и я чертовски уверен, что не позволю главе ирландской мафии нести всякую чушь про мою семью. Считай себя мертвым!
— Это так удручает, ведь я надеялся, что мы сможем встретиться лицом к лицу где-нибудь в ближайшие несколько дней. Я хочу оказать тебе уважение и лично попросить руки твоей дочери.
Снова тишина. Еще более странные звуки. И странное шипение.
Вряд ли я благотворно влияю на его здоровье.