Беспощадный рай - Джей Джессинжер
-
Название:Беспощадный рай
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:134
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Антигерой (существительное):
1) Лишённый моральных качеств, яркий и харизматичный человек.
2) Ублюдок, великолепный.
3) Киллиан Блэк.
Беспощадный рай - Джей Джессинжер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Он не сказал тебе, да? — Тру вздыхает. — Божечки, ну что за невозможный человек.
— Что сказал? — взрываюсь я.
Она немного подождала, откинув волосы с лица.
— Киллиан и Лиам — близнецы.
Лиам.
Киллиан.
Близнецы.
Воздух покидает помещение. Мое сердцебиение замедляется.
Тру улыбается, глядя на мое лицо, и похлопывает меня по плечу.
— Понимаю. У меня было точно такое же выражение лица, когда я узнала. — Она морщит нос. — Боюсь, это только верхушка айсберга.
Я издаю тот же звук, что и кошка, когда пытается выблевать комок шерсти из желудка.
— Может, тебе лучше присесть?
Она подводит меня к стулу и садится напротив. Мы смотрим друг на друга. Думается мне, она ждет, что я возьму слово первой.
— Э-эм, — мычу я.
— Лиам сказал, что Киллиан позвонил ему сразу после знакомства с тобой. В разговоре он постоянно повторял, что ему кажется, словно он умирает от рака. Или что-то в этом роде. Полагаю, из его уст это звучало получше. Так или иначе, Лиам никогда не слышал, чтобы брат так говорил о женщине. Понимаешь, он не особо серьезный парень, поэтому его отношения никогда далеко не заходили. Можешь себе представить? В его-то возрасте! Как по мне, это невероятно романтично. Говорю тебе, если плохие парни остепеняются, то делают это основательно.
Она смеется своим женственным, восхитительным смехом.
— Альфа-волки превращаются в зефир, когда дело доходит до встречи с той самой женщиной. О, я не могу дождаться, когда узнаю тебя получше! У меня три сестры, но я не против иметь четвертую. Это будет весело! Ты просто обязана перебраться к нам в Аргентину как можно скорее.
— Аргентина. Ага. Хах.
— Бедняжка. Я тебя совсем утомила, верно? — Ее голос переходит от сочувственного к оживленному. — Что ж, обещаю, Киллиан получит от меня нагоняй. На, пей свой кофе.
Она пододвигает ко мне стаканчик. Я беру его, но не могу найти в себе силы вспомнить, как пить. Я просто сижу и таращусь на него, как на бутафорию.
— Близнецы.
Тру кивает.
— Идентичные. Никто не может отличить их друг от друга, кроме меня.
Я вспоминаю, как однажды вечером, когда мы стояли на кухне, Киллиан кое-что сказал. Я съязвила на тему мрачного декора в его доме, и его ответ прозвучал так, как будто под поверхностью что-то скрывалось.
«Так было, когда я переехал».
А потом, во время этого же разговора, он попросил меня называть его Киллиан. Не Лиамом, как к нему обращались остальные. На мое требование объяснений он отмахнулся, сказав, что не может этого сделать.
Хотел, но не мог.
И вот теперь я узнаю, что он и его брат — близнецы.
— Тру? — осторожно зову я.
— Да?
— Чем занимается Лиам?
— О, он на пенсии. — Она загадочно улыбается.
Если я думала, что в глазах Киллиана горят секреты, то эта стальная магнолия его побеждает.
Я выпиваю кофе одним большим глотком, а когда заканчиваю, ставлю стаканчик на стол. Неудивительно, что моя рука дрожит.
Тру кладет свою ладонь поверх моей.
— Это история Киллиана, а не моя, — тихо объясняет она. — Так что я позволю ему все тебе рассказать. Но могу сказать вот что: когда-то я была в той же ситуации, что и ты. Ну, не совсем так. Меня никогда не арестовывали за кражу дешевой текилы…
— Это понятно.
— Я к тому, что понимаю твое смущение, но ты можешь доверять ему. Что угодно. Свою жизнь.
— Но он же мафиози, — шепчу я.
Она откидывается на спинку стула и снова бросает на меня загадочный взгляд.
— Он такой же мафиози, как ты — воровка.
— Это к чему?