Knigionline.co » Любовные романы » Потайная дверь

Потайная дверь - Ева Фёллер (2019)

Потайная дверь
Книга Потайная дверь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Анна работает стражем времени уже два года, у нее дел хоть отбавляй. То в прошлое нужно отправиться, чтобы пожар предотвратить и спасти произведения художника, то переместить на несколько десятилетий назад ученого, чтобы ускорить научный прогресс. Можно осмотреть достопримечательности города, если останется время. Анна именно так собиралась провести несколько свободных дней в Лондоне ХIX века, а после вернутся свой мир. Но она не знала, что в далеком прошлом застрянет надолго. Внезапно оказались разрушены порталы путешествий, будущее в опасности. Кто за этим стоит? Анне предстоит выяснить и не допустить катастрофу.

Потайная дверь - Ева Фёллер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Моя радость несравненно больше! Как хорошо, что вы смогли прийти. До меня дошли какие-то глупые слухи, сокрушившие меня. Но все снова увидели, как беззастенчиво врут газеты. – Он явно любовался мной: – Свежа как молодое утро! Карибский восход солнца в моём скромном жилище. Фредди, старина, ты не находишь, что она – великолепная молодая дама?

– Какой может быть вопрос, – сказал Фицджон. Его взгляд, казалось, доставал до самого дна моей души. В затылке ужасно зудело, и мне стоило огромных усилий не чесать и не тереть, чтобы зуд прекратился.

– Это мой брат, – сказал Принни. – Мореплаватель. Ну, вы знаете.

– Какой может быть вопрос, – повторила я слова Фицджона. Я заставила себя выдержать его сверлящий взгляд, не дрогнув лицом. По крайней мере, я надеялась, что не дрогнула.

Принни поднёс бокал к лицу. Внезапно я споткнулась и упала на него, так что всё содержимое бокала волной опрокинулось на его великолепный парадный камзол.

– Ах, простите меня! – с притворным ужасом воскликнула я. – Как я только могла!

В глубине глаз Фицджона вспыхнул огонь, и я испугалась той решимости, которую увидела там. Он совсем не походил на человека, чьи планы только что были перечёркнуты. А ведь я не сомневалась, что вино было отравленным!

– Дигиталис, наперстянка, – тихо сказал Фицджон слова, предназначенные только для моего слуха, пока двое камердинеров, взявшиеся будто из ниоткуда, промокали камзол Принни, пропитанный вином. – Достаточно, чтобы умертвить быка.

У меня мороз прошёл по коже. Он ожидал, что я не дам Принни выпить яд. Значит, он видел это в зеркале. Мой затылок продолжал зудеть – возможно, даже сильнее, чем раньше. Значит, беда ещё далеко не миновала.

– Анна, вы сделали всё, что могли. Но между тем, зная меня, вы должны были предвидеть, что у меня есть ещё план Б.

Мне в самом деле следовало это предвидеть. Он обвёл нас вокруг пальца. Мы-то воображали, что знаем из видения в зеркале больше, чем он, но то, как оказалось, была фатальная ошибка. Я лихорадочно огляделась. Что же теперь делать?

Я с мольбой посмотрела на него.

– Не делайте этого! – проникновенно сказала я. – Больше никто не должен умереть. Я не знаю, что вы видели в вашем зеркале, но мы можем сообща решить, чтобы больше не происходило ничего плохого. Никому не надо причинять вреда.

Фицджон ухмыльнулся – насмешливо и в то же время печально:

– О, Анна. Вы же знаете, что в этой игре можно только выиграть или проиграть. – Он продолжал улыбаться, но глаза его наполнились адской болью. – Пока я не забыл, у меня есть для вас кое-что. – Он достал из кармана узкую коробочку и протянул её мне: – Ваше бриллиантовое колье. Я знаю, как оно дорого вам. Мне очень жаль, что временно пришлось вас его лишить. – Он задумчиво рассматривал меня: – Иногда вы мне напоминаете мою жену. Она тоже была из тех, кто так и норовит пробить лбом стену. В конечном счёте это стало её злым роком.

– Мистер Фицджон, – взмолилась я. – Прекратите и забудьте эту бессмысленную игру!

Он, казалось, не слышал меня.

– Если вы будете умничкой, Анна, вы сможете вести поистине приятную жизнь при моей власти. Тысяча восемьсот тринадцатый год, как вы уже знаете, имеет много преимуществ.

Я гневно сжала кулаки:

– Это наша жизнь! Наш мир! И он у нас только один. А вы полагаете, что можете сыграть бога! Что вы себе воображаете… – Я осеклась, потому что церемонимейстер снова призвал гостей выйти на террасу, чтобы не пропустить неповторимое, поразительное представление уже упомянутого чуда техники.

Принц-регент снова подошёл к нам. Он уже пришёл в себя после моей винно-бокальной атаки и был преисполнен жажды деятельности:

– Мы должны взглянуть на это, Фредди! Ты же знаешь, как я люблю все эти технические новшества. Они меня неимоверно занимают. Идём же, братец! – И он обнял Фицджона за плечи.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий