Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл (2018)
-
Год:2018
-
Название:Разбивая волны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:189
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Всегда ли хорошо иметь необычные способности? Дар, которым природа наделила Молли и ее маленькую дочь, стал наказанием, которое грозит разрушить их жизнь так же, как в прошлом разрушил судьбы многих женщин из их семьи. Чем старше становится Кассандра, тем чаще ее мучают кошмары, в которых она видит будущее, в том числе гибель Молли от воды. Женщина не знает, как облегчить бремя своего ребенка, но старается избегать мест, в которых страшные предсказания могут сбыться. Она изредка ходит на пляж, чтобы собрать морские камни для бижутерии. Неожиданно судьба сводит Молли с первой любовью – Оуэном. Это дает надежду, что можно изменить будущее, вместе влюбленные бросают вызов судьбе…
Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Она просила меня заехать за Кэсси, – уточнил он.
Я вскинула голову.
– Как-как?.. За Кэсси?..
Оуэн удивленно посмотрел на меня.
– Разве ты не в курсе?
Я покачала головой.
– Нет. А что, собственно…
– Я сейчас, мистер Торрес!.. – Выбежав из кухни, Кэсси стремглав унеслась вверх по лестнице.
– Куда это ты собрался ее везти? – спросила я снова, начиная испытывать смутное беспокойство.
– Тетя Мэри сказала, что у Кэсси есть какое-то дело, а я как раз собирался в центр города.
Я скрестила руки на груди и нахмурилась. Мне очень не нравились эти таинственные дела, которые Кэсси и бабушка – а в ее участии я не сомневалась – затевали за моей спиной.
Тем временем к нам вышла сама бабушка.
– Доброе утро, тетя Мэри! – Оуэн обнял ее за плечи и поцеловал в щеку.
– Веди себя прилично, Оуэн! – Бабушка покраснела и даже замахнулась на него полотенцем. – Не правда ли, сегодня утром он выглядит настоящим красавчиком? – спросила она меня.
Я взглянула на своего старого приятеля. Рыбацкий свитер, который он надел, выгодно облегал его широкоплечую фигуру, а вытертые джинсы сидели на бедрах как влитые.
Пока я его рассматривала, Оуэн тоже повернулся ко мне. Наши взгляды встретились, и я почувствовала, как у меня начинают полыхать щеки. Стараясь скрыть смущение, я поскорее опустила голову и поднесла руку к губам, сделав вид, будто закашлялась.
– Разве ты не работаешь?
– У меня как раз перерыв между заказами. На будущей неделе начну работать над новым проектом.
– А когда ты привезешь Кэсси обратно? – спросила бабушка Мэри. – Я хотела, чтобы она помогла мне на кухне. Вечером мы обе будем принимать гостей, но перед этим ей нужно будет помыться и переодеться.
Оуэн посмотрел на часы.
– Сейчас начало одиннадцатого. Думаю, к часу мы вернемся. А на обратном пути мы можем перекусить в детском кафе.
– Отлично.
Оуэн вопросительно посмотрел на меня.
– Ты не против?.. – осведомился он. – Тетя Мэри сказала – Кэсси хочет что-то купить, а ты слишком занята, чтобы везти ее в город. Я думал – ты знаешь.
«Нет, я не знаю», – собиралась ответить я, но тут сверху спустилась Кэсси. В одной руке она держала свою маленькую сумочку, а в другой – Банни. Подойдя к бабушке, она вытянула руку ладошкой вверх.
– Сейчас, дорогая… – Из кармана фартука бабушка достала три однодолларовые банкноты и торжественно вручила моей дочери. Кэсси с совершенно серьезным видом пересчитала деньги и спрятала их в сумочку.
– Как вы думаете, три доллара в час – это справедливо? – спросила она, глядя на Оуэна.
– За то, что ты поможешь мне сделать необходимые покупки? – Он сложил руки на груди и наклонил голову, словно обдумывая ее слова. – Знаешь, – проговорил Оуэн после небольшой паузы, – по-моему, это довольно много.
– Меньше чем за два доллара я бы не согласилась.
Оуэн лукаво взглянул на нее. Кэсси сложила руки в точности как он и кивнула, глядя на него снизу вверх.
– Ну хорошо. Два так два, – проговорил он, протягивая руку.
– Договорились, – ответила Кэсси, пожимая ее с серьезным видом.
Я смотрела на них во все глаза.
– Объяснит мне кто-нибудь, что здесь вообще происходит?!
– У меня теперь новый бизнес, мама. Вот, смотри… У меня даже есть своя визитка. – Дочь протянула мне кусочек картона размером с… да, с настоящую визитку. На ней было аккуратно написано тонким фломастером:
КЭССИДИ-ПОМОЩНИЦА.
Уборка, мытье полов и машин, прополка огородов и прочие мелкие поручения.
Шик-повар (под наблюдением взрослых).
Ниже был написан бабушкин домашний телефон. На обратной стороне визитки Кэсси нарисовала малиново-алый бабушкин дом, а рядом – схематичную фигурку девочки, которая держала в руках игрушечного кролика.
– Я теперь Кэсси-помощница. Примерно как «муж на час», – пояснила она и просияла.