Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл (2018)
-
Год:2018
-
Название:Разбивая волны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:189
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Всегда ли хорошо иметь необычные способности? Дар, которым природа наделила Молли и ее маленькую дочь, стал наказанием, которое грозит разрушить их жизнь так же, как в прошлом разрушил судьбы многих женщин из их семьи. Чем старше становится Кассандра, тем чаще ее мучают кошмары, в которых она видит будущее, в том числе гибель Молли от воды. Женщина не знает, как облегчить бремя своего ребенка, но старается избегать мест, в которых страшные предсказания могут сбыться. Она изредка ходит на пляж, чтобы собрать морские камни для бижутерии. Неожиданно судьба сводит Молли с первой любовью – Оуэном. Это дает надежду, что можно изменить будущее, вместе влюбленные бросают вызов судьбе…
Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Дождавшись, пока Кэсси высыплет в миску оставшуюся муку, бабушка снова включила миксер. Некоторое время обе сосредоточенно наблюдали за вращением венчиков, потом бабушка снова выключила миксер и попробовала тесто на вкус.
– Руби не терпится с тобой встретиться.
Я фыркнула.
– Миссис Фелтон? Она по-прежнему жульничает?
Бабушка рассмеялась.
– Мы все понемногу передергиваем.
– Ну и ну!..
– Что тебе не нравится?
– Мне все нравится, – пробормотала я.
Пристально посмотрев на меня, бабушка вывалила тесто на разделочную доску и начала придавать ему форму каравая.
– Когда я видела миссис Фелтон в последний раз, я… Господи, когда же это было?! Лет четырнадцать назад, не так ли?.. – Кофе еще не подействовал, и я потерла лицо, пытаясь заставить свои не до конца проснувшиеся мозги работать живее. – Я выбросила ее сумочку на крыльцо, а когда она побежала за ней, заперла дверь.
– Я помню. – Бабушка хихикнула. – Благодаря тебе в тот раз я сорвала банк.
– Как тебе это удалось?
– Пока ее не было, я заглянула в ее карты.
– Бабушка!.. – Я покачала головой, припомнив, как несчастная миссис Фелтон барабанила в боковое окно и трясла дверную ручку. – Впрочем, теперь мне многое стало понятно. А ты знаешь, что я выбросила сумочку миссис Фелтон, потому что миссис Пакстон мне за это заплатила?
Бабушка кивнула, и я, поднявшись, подошла к раковине, чтобы сполоснуть кружку.
– Ладно, мы с Кэсси что-нибудь придумаем, чтобы тебе не мешать. Например, пойдем в кино…
– Не говори глупости, – возразила она. – Это твой дом!
«Это будет мой дом. И довольно скоро, если только Оуэн сказал правду, – мрачно подумала я. – Или это будет дом Кэсси – и это может случиться еще скорее».
И я внимательно посмотрела на бабушку. Судя по всему, сегодня она чувствовала себя вполне прилично. Во всяком случае, я не заметила никаких признаков того, что ее мучит головная боль.
Кэсси стряхнула с рук остатки муки.
– Мне придется остаться дома, мама. К бабушке придут гости, и я буду принимать их вместе с ней. Сейчас я ей тоже очень нужна – я ее шик-повар.
Бабушка улыбнулась.
– Шеф-повар, – поправила она и, бросив в раковину полдюжины деревянных ложек, включила воду.
– Мы с тобой хотели поговорить, – негромко напомнила я.
Бабушкины руки, перебиравшие ложки в раковине, на мгновение замерли. Коротко вздохнув, она кивнула.
– Я вчера тебя не дождалась, заснула. Извини, я устала и к тому же не очень хорошо себя чувствовала. Опять мигрень разыгралась.
– Кстати, насчет твоих мигреней…
Бабушка похлопала меня по руке.
– Ничего страшного, Молли. – Она снова похлопала меня, на сей раз – по плечу. – Не стоит беспокоиться. Сейчас я чувствую себя превосходно, но мне надо подготовиться к сегодняшнему вечеру. Поговорим потом, ладно? Времени у нас достаточно.
Я покачала головой. В том-то и дело, что у меня, возможно, никакого времени уже не осталось. Да и у нее тоже – если Оуэн не ошибся.
У парадной двери раздался звонок.
– Открой, пожалуйста, – попросила бабушка. – У меня руки мокрые.
Я бросила на нее укоризненный взгляд, давая понять, что ее хитрость не удалась, но пошла открывать. На пороге стоял Оуэн.
– Отличная пижамка! – ослепительно улыбнулся он, и я поспешно запахнула халат, под которым была его рубашка. Я так и спала в ней – она была мягкой, удобной, теплой и к тому же пахла океанскими брызгами и сосновой смолой. В моей памяти именно этот запах был накрепко связан с Оуэном.
– Я верну ее тебе ближе к вечеру, только сначала постираю.
Он отмахнулся.
– Оставь себе, если хочешь. – Он посмотрел в глубь коридора поверх моего плеча. – Можно войти? Тетя Мэри мне звонила и просила заехать…
Не говоря ни слова, я открыла дверь пошире и отступила в сторону. Оуэн шагнул через порог и снова остановился.