Новобрачная - Гарвуд Джулия (2003)
-
Год:2003
-
Название:Новобрачная
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Байкова Г. П.
-
Издательство:Аст
-
Страниц:136
-
ISBN:5-17-018020-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новобрачная - Гарвуд Джулия читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я слышала, что когда король Эдгар сверг с трона своего предшественника, то он ослепил его. Все молча переглянулись.
– Я понимаю, – продолжала Джейми, – вы считаете, что я глупа, если верю таким сплетням.
– Нет, Джейми, это не сплетня, – отозвался Гавин. – Все так и было. Он не убивал своего предшественника, а только ослепил его.
– Этот человек до сих пор жив, – добавил Маркус. Алек с интересом слушал, как его воины, щадя чувства его жены, оправдываются перед ней.
– Как ты можешь улыбаться, Алек, когда на твоем короле такой грех! – закричала Джейми.
– На английском короле грехов еще больше, – ответил Алек.
– Ты не должен плохо отзываться о моем короле!
– Я только говорю правду. Но почему ты хмуришься, жена? Что беспокоит тебя?
– А что, если Эдгар не разрешит нам оставить у себя Мери-Каталину?
– Разрешит.
– Ты так уверен, Алек? Алек кивнул.
– Как ты считаешь, я должна преклонить перед ним колени?
– Если хочешь.
– А это не будет предательством по отношению к Генри?
– Нет, Джейми, – ответил Алек с улыбкой, – Эдгар приходится Генри шурином. Лицо Джейми просияло.
– Почему ты не сказал мне об этом раньше? Все это время мне казалось, что я совершаю предательство по отношению к моему королю, а теперь оказывается, что оба короля – родственники! – И прежде, чем Алек успел возразить, Джейми снова убежала за ширму, где женщины купали Мери-Каталину.
– Зачем ты пытаешься убедить ее, что Эдгар и Генри друзья? – поинтересовался Гавин.
– По той же самой причине, что и ты оправдывался за поступки нашего короля. Мы все щадим ее чувства, ты заметил, Гавин? Всем хочется, чтобы она была счастлива.
– Ты прав.
Из-за перегородки раздались громкие возгласы женщин, купающих Мери-Каталину. Сейчас там собрались все: Джейми, Элизабет, Эдит и Энни.
– Какая она красивая! – заметила Элизабет.
– Следует почаще говорить ей об этом, – добавила Джейми. Она вытащила девочку из лохани и, усадив к себе на колени, принялась вытирать ее. Мери-Каталина отдавала Джейми явное предпочтение среди прочих женщин. Как только на нее надели белую ночную рубашку, принесенную Энни, она снова потянулась к Джейми, чтобы та взяла ее на руки.
Пока Элизабет кормила малышку, Эдит и Энни готовили для нее соседнюю с Джейми и Алеком спальню. Так захотела Джейми, чтобы все время быть рядом с дочерью и иметь возможность прибежать к ней по первому зову.
– Все матери легки на подъем, – сказала она. – Мы всегда чувствуем, когда дети нуждаются в нас. Вы поймете это, Элизабет, когда станете матерью.
Элизабет молча кивнула, умиляясь радости Джейми, которая всего полдня была матерью и то не своего ребенка.
– Ангус ждет, когда вы вынете из его швов нитки, – напомнила она.
– Вам придется посидеть рядом, пока я буду это делать. Думаю, в вашем присутствии он не осмелится кричать.
– Ему будет так больно?
– Нет, не беспокойтесь, – ответила Джейми, – просто немного щекотно.
Элизабет подошла к столу и села рядом с мужем, а Джейми, посадив девочку на колени Кинкейда, поспешила за ширму.
Алек держал малышку на руках и не знал, что с ней делать дальше.
– Ты больше не боишься меня, Мери? – спросил он по-кельтски. – Теперь я твой папа.
Девочка одарила его улыбкой.
Алек попытался поставить ее на пол, но Мери крепко вцепилась ему в шею. Тогда Алек пересадил ее на плечо, чем привел в полный восторг.
Джейми выбежала из-за ширмы, держа в руках все необходимое для снятия швов. Увидев дочку сидящей высоко на плече мужа, она побледнела от страха и закричала:
– Господи, Алек, спусти ребенка на пол! Почему ты заставляешь меня волноваться?!
– Джейми, я никогда раньше не держал на руках детей. Я просто не знаю, как с ними обращаться.
– Возьми ее на руки и привыкай.
Наблюдая за семейной сценой, Гавин и Маркус улыбались.