Платина и шоколад - Чацкая Настя
-
Название:Платина и шоколад
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:416
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Платина и шоколад - Чацкая Настя читать онлайн бесплатно полную версию книги
Уважать ли его за то, что он сделал для Драко? Или, скорее, для себя самого, конечно. Однако на Драко это оказало немалое влияние. Бояться ли его как и при жизни?
Нет. Малфою до чёртиков надоело бояться. Всё изменилось. ОНизменился. Он сам должен принимать решения.
Больше некому.
Люциус мёртв. А Нарцисса...
Драко вспомнил пустые глаза матери после Обливэйта. Неуверенную улыбку, подаренную сыну и легкий наклон головы в сторону волшебника, присланного Министерством, чтобы отнять у неё память.
— Кто этот молодой человек, мистер Томпсон?
— Это ваш сын, Нарцисса, — чиновник явно смущён и не осмеливается поднять взгляд на застывшего Драко, который в этот момент не чувствовал ничего. Даже ударов собственного сердца.
Просто смотрел на неё, пытаясь узнать собственную мать в родных чертах женщины. И не мог.
Это не она.
Будто сломанная. Будто... игрушка. Смешная замена.
Фальшь.
— Я рада знакомству. У меня очень красивый сын, — улыбка, обращённая на Драко с губ матери, была чужая.
Такая адски чужая, что в глазах и носу вдруг начало колоть.
А потом сердце так больно ударило в груди, что с тех пор ощущать боль стало для него невозможным. Будто что-то под ребрами сжалось и никогда больше не разожмётся. Он никогда больше ничего не почувствует...
...Он и не хотел.
Кроме хронического презрения, что текло вместо его крови по венам. Кроме злости на весь мир, что колола иглами под кожей. Все кругом были виноваты в том, что он остался один. Совершенно один.
Как хорошо, что ему было всё равно.
— Ладно, прости, — Забини потянулся к корзинке с фруктами. — Яблоко будешь?
Малфой приподнял голову. Несколько секунд смотрел на товарища слегка отстранённо. Затем кивнул.
С хлопком поймал брошенный ему фрукт и усмехнулся, погружая в хрустящую кожуру зубы.
Всё равно.
* * *
Гермиона чувствовала, что книга, венчающая стопку в её руках, вот-вот соскользнет на пол.
Ну же, еще немножко. Уже почти пришла.
Она с пыхтением преодолела последнюю ступеньку, когда поняла, что том по зельеварению всё же падает. Зажмурилась, ожидая, когда неустойчивая стопка развалится в ее руках, однако ничего не произошло.
Неуверенно приоткрыла один глаз и уставилась в тёплые карие глаза с лучиками морщин в уголках.
— Привет, староста девочек Гермиона. — Белозубая улыбка и плутоватое выражение лица. Волосы, собранные в короткий хвост на затылке с несколькими непокорными прядками, падающими на лоб. Он держал часть книг и злосчастный том по зельеварению.
— Курт! — Гермиона радостно рассмеялась. — Спасибо, — она перехватила книги поудобнее. — Что ты здесь делаешь?
— Иду от профессора Флитвика, — Миллер снял со стопки большую часть книг. — Давай, помогу.
— Спасибо, — девушка пыталась заставить себя прекратить улыбаться. — Я думала, что сейчас упаду вместе с этой стопкой прямо на ступеньки.
— Книги не слушаются тебя в последнее время, Гермиона, не находишь? — он тоже улыбался, заразительно поблескивая глазами. — Что же, я рад выступать в роли твоего Книжного Спасителя. Куда идти?
— Сюда, — Гермиона зашагала по коридору, ведущему к портрету с Жёлтой дамой. Какое-то время они молчали, но это было вполне дружеское и допустимое молчание. С ним было приятно молчать, переглядываясь время от времени.
— У тебя проблемы с предметом заклинаний? — спросила Гермиона, называя пароль и впуская Курта внутрь. Он вошёл первым, с интересом осматриваясь.
— Да... — протянул он, останавливаясь и вертясь вокруг себя. — Ух ты, здесь неплохо.
— Я уже привыкла к этой гостиной за две с половиной недели. — Она закрыла дверь, указывая свободной рукой на стол. — Поставь вон туда, пожалуйста.
Сгрузив книги на крепкий стол, Миллер вновь закрутился вокруг себя.