Knigionline.co » Детективы и триллеры » Не обещай ничего

Не обещай ничего - Линвуд Баркли (2017)

Не обещай ничего
Книга Не обещай ничего полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Дэвид Харвуд вернулся в родной провинциальный городок Промис-Фоллз, где узнал, что кузина Марла тайно воспитывает ребенка. Его ей однажды принесла загадочная женщина в белом. Вскоре выяснилось, что ребенка родила Розмари Гейнор, убитая в собственном доме. Кузине никто не поверил, что ей принесла ребенка женщина, и Марлу обвинили в убийстве…
Дэвид решает помочь Марле. Он понимает, что с убийством связана женщина, принесшая Марле ребенка.
Дэвид находит все больше подтверждений тому, что кто-то решил наказать жителей города за тайны и грехи прошлого кровью…

Не обещай ничего - Линвуд Баркли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Агнесса улыбнулась, но мне показалось, что по ее лицу прошла трещина.

– Вот за это спасибо.

Снизу доносились звуки, которые я принял за жаркий спор.

– Пошел ты! – Это было сказано моим отцом.

Такие слова он не адресовал бы детективу городской полиции.

– Подождите. – Я оставил Сариту и направился к двери спальни. В коридоре в нос ударил запах, словно по соседству жгли листья или ветки. Затем на лестнице появились две головы. Первым поднимался отец, за ним Джек Стерджес. Левой рукой он держал отца за правую руку. В другой его руке поблескивал шприц – тот самый, что я уже видел. Игла покачивалась на расстоянии дюйма от отцовской шеи.

– Агнесса! – крикнул Стерджес. – Ты там?

Из спальни ответила тетя:

– Джек?

– Решил, что это твоя машина у дома. – Стерджес и отец оказались на верхней площадке. Я замер, не в силах оторвать от иглы глаз.

– Все будет хорошо, папа, – сказал я отцу. И тут же велел врачу: – Опустите шприц.

На пороге спальни появилась Агнесса.

– Боже мой, Джек!

С этого места Стерджесу открывался вид в спальню, где стояла Сарита и лежала на кровати мать.

– Что ты им рассказала? – спросил у тети ее подчиненный.

– Я больше не могу этого выносить, – ответила та.

– Игра кончена, – сказал я. – Все открылось.

Глаза Стерджеса плясали, словно он пытался уследить за целым роем светлячков. Игла колебалась возле отцовской шеи.

– Где ребенок? – спросила Агнесса. – С ним ничего не случилось?

– Внизу в машине. С отцом. Со своим законным отцом. – Последние слова он произнес с нажимом.

– Чего дожидается Гейнор? – спросил я. – Чтобы вы поубивали всех нас? Сколько у вас в запасе шприцев? Вы задумали избавиться от нас? Но это ничего не даст – полиция тоже в курсе.

– Заткнись! – огрызнулся Стерджес. – Думаешь, самый умный? А спрятать машину соображения не хватило.

Это было в точку. Он запомнил мамин «таурус», когда недавно гнался за мной. И оставлять его напротив входа в дом было не самой разумной мыслью.

– Положи шприц! – приказала ему Агнесса. – Ты не посмеешь причинить вред Дону.

Я видел в глазах отца страх. Он застыл, боясь сделать резкое движение, чтобы не напороться на нацеленную в него иглу. У нас не было сомнений, чем наполнен шприц. Мы знали, что Стерджес делает не прививки от гриппа.

– Предлагаю заключить сделку, – сказал он. – Никто не будет дергаться, и я его не убью.

Если бы положение не было таким жутким, его можно было бы назвать смехотворным.

– Полиция на пути сюда, – сказал я. – Какие могут быть сделки?

Стерджес крепче сжал руку отца и на несколько миллиметров приблизил иглу к его шее.

– Тогда старик отправится со мной. Мне необходимо время, чтобы улизнуть.

Я решил привести самый веский аргумент:

– Вы не успеете добраться до входной двери, как копы войдут в дом.

– Никто никуда не войдет, – отрезал Стерджес. – Не вешайте мне лапшу на уши. – Он попятился и потянул за собой моего отца.

– Дон! – крикнула с кровати мать. – Пожалуйста, не трогайте его.

Со всеми этими событиями я не заметил, что недавно учуянный мной запах стал намного сильнее, и понял, что это такое.

– Я серьезно. – Я предпринял еще одну попытку его остановить. – Несколько минут назад мне звонил детектив Дакуэрт. Он едет к нам.

Стерджес сильнее дернул отца.

– Тогда поторопимся, старик.

Сигнал тревоги прозвучал оглушительно. Пронзительный звук ударил по барабанным перепонкам.

Видимо, сработал пожарный детектор в гостиной – тот, что находился перед дверью на кухню. Дым поднимался по лестнице с первого этажа. Я обернулся на мать.

– Свиные отбивные, – одними губами проговорила она.

Глава 70

Дэвид

Отец, должно быть, решил, что это его последний шанс.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий