Светила - Элеанор Каттон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Светила
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:425
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Светила» - лауреат Букеровской премии 2013 года и, пожалуй, самое запоминающееся событие за всю историю этой престижной награды, так как книга побила сразу два рекорда: самое крупное произведение, получившее данную премию, а автор – самый молодой лауреат (28 лет).
События происходят в Новой Зеландии в самый разгар золотой лихорадки. Двенадцать человек, среди которых священник, аптекарь, издатель местной газеты, два китайца и туземца-маори, сходятся в задней комнате захудалой гостиницы. Собрались они для того, чтобы обсудить несколько таинственных происшествий, в которые они так или иначе были впутаны…Бесследно исчез юноша, которому принадлежит большая часть местных участков, а в хижине умершего той же ночью бедного старателя найдено много золота, после чего «ночная бабочка» Хокитики встала на путь исправления.
Заговорщики выкладывают все как на духу случайно затесавшемуся в их ряду незнакомцу. Здесь кораблекрушения, контрабандное золото, несчастная любовь, шантаж, месть, мошенничество, суд, спиритический сеанс. Есть и пропавшие грузовые контейнеры, и потерянные состояния, и спрятанные документы. На первый взгляд этот роман схож с «Женщиной в белом» Уинки Коллинза, но структурно «Светила» основывается на астрологии. Герои романа связаны с небесными телами. Двенадцать персонажей соответствуют зодиакальным знакам и семи «планетарным», все они вращаются вокруг «земли» - героя, который был убит при загадочных обстоятельствах.
Светила - Элеанор Каттон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пойду открою, – вызвался Уэллс.
На пороге стоял китаец в рубахе и шерстяном плаще.
– И кто же это у нас тут такой? – удивился Уэллс. – Ты-то явно не морской офицер.
– Добрый день, – поздоровался китаец. – Я искать Фрэнсиса Карвера.
– Чего? – не понял Кросби Уэллс.
– Я искать Фрэнсиса Карвера.
– Карвера, говоришь?
– Да.
– В жизни о нем не слыхивал.
– Он тут жить, – настаивал китаец.
– Боюсь, приятель, ты ошибаешься. Этот дом принадлежит миссис Лидии Уэллс. Я ее счастливый супруг. Меня Кросби звать.
– Не Карвер?
– Я не знаю никакого Карвера.
– Фрэнсис Карвер, – уточнил китаец.
– Прости, ничем тебе помочь не могу.
Китаец нахмурился. Пошарил в кармане, достал то же самое письмо, которое показывал Эмери Стейнзу двумя часами ранее, и вручил его Уэллсу. Слова «гостиница „Боярышник“» были зачеркнуты, под ними, уже другим почерком, кто-то вписал: «„Дом многих желаний“, Камб-д-стр.».
– Кто-то дал тебе этот адрес? – спросил Уэллс.
– Да, – кивнул китаец.
– Кто же? – поинтересовался Уэллс.
– Начальник порта, – объяснил китаец.
– Боюсь, начальник порта направил тебя по ложному адресу, приятель, – проговорил Уэллс, возвращая ему письмо. – В этом доме человек с таким именем не проживает. А на что он тебе сдался?
– Предать суду, – заявил китаец.
– Суду, говоришь, – усмехнулся Уэллс. – Ладно. Надеюсь, он этого заслуживает. Удачи тебе!
Уэллс закрыл дверь и вдруг застыл как вкопанный, опершись рукою о косяк. Внезапно он развернулся и, перепрыгивая через две ступеньки, поспешил наверх, в будуар, где на комоде так и лежал сложенным «Отагский свидетель». Кросби схватил газету. Несколько минут он внимательно изучал колонки и наконец в списке судов, назначенных к отплытию на следующий день, прочел:
Причал № 4: «Добрый путь», пункт назначения: Порт-Филлип. Экипаж: ДЖ. РЭКСУОРТИ (капитан), П. ЛОУГАН (помощник капитана), Г. ПИТЕРСЕН (второй помощник капитана), ДЖ. ДРАФФИН (стюард), М. ДЬЮИ (кок), У. КОЛЛИНЗ (боцман), Э. КОУЛ, М. ДЖЕРИСОН, К. СОУЛБЕРГ, Ф. КАРВЕР (матросы).
– Кто там приходил? – Наверх поднялась Анна, в каждой руке она держала по латунному подсвечнику. – Это Люси из лавки вернулась? Миссис Уэллс ее требует.
– Да нет, китаец какой-то.
– Чего он хотел?
– Искал одного человека.
– Кого?
Уэллс остановил на девушке испытующий взгляд:
– Ты, случайно, никого не знаешь, кто бы отбывал срок на острове Кокату?
– Нет.
– Вот и я не знаю.
– Это ж каторжный труд, – промолвила Анна. – На Кокату тяжко приходится.
– Да уж, это место не для слабых духом.
– Так кого же он искал?
Уэллс замялся было, но в конце концов спросил:
– Ты когда-нибудь слышала про Фрэнсиса Карвера?
– Нет.
– А бывшего заключенного когда-нибудь видела?
– Да как бы я его узнала?
– Ты бы, пожалуй, и впрямь не узнала, – согласился Уэллс.
Повисла пауза.
– Мне рассказать миссис Уэллс? – наконец спросила девушка.
– Нет, – покачал головой Кросби. – Погоди-ка минутку.
– Да я ж только вот за ними пришла, – возразила Анна, демонстрируя подсвечники. – Меня ждут внизу.
Уэллс скатал «Отагского свидетеля» в трубочку.
– Анна, у нее вообще сердца нет. Ни тени истинного чувства в душе миссис Лидии Уэллс не сыщешь: у нее либо прибыль, либо ничего – третьего не дано. Она украла мои деньги; она отберет и твои, и оба мы считай что пропали. Мы пропали!
– Да, – убито кивнула Анна. – Я знаю.
Кросби встряхнул свернутой газетой:
– Знаешь, что тут говорится? Некто Карвер значится в списке матросов на частном чартере. Корабль отплывает завтра, с приливом. Вот вам, пожалуйста, – джентльмен, имеющий отношение к морю.
– Тогда, наверное, он будет на вечеринке, – предположила Анна.
– И еще одно: капитаном на том корабле – Рэксуорти.