Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд - Шарлотта Брандиш (2020)
-
Год:2020
-
Название:Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:185
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
1934 год, Восточная Англия, Саффолк. В маленькой деревушке происходит убийство. Произошло оно в добропорядочном Гриффин-холле. Сюда по приглашению хозяина, весьма достойного пожилого мужчины, приезжают родственники на уикенд, но долгожданная встреча была омрачена преступлением. Установить преступника и разобраться в семенной драме предстоит инспектору местной полиции Джастину Оливеру и сержанту Киркби. С каждой уликой расследование запутывается больше. Параллельно расследование ведут брат и сестра Адамс, которые стремятся установить все обстоятельства дела и защитить дорогих для них людей. Кто завершит расследование первым? И кто же из гостей преступник?
Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд - Шарлотта Брандиш читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда женщины уселись друг напротив друга, Киркби с напускным равнодушием отвернулся к двери, сцепив руки за спиной. Его немного оттопыривающиеся крупные уши, как и шея над воротничком мешковатого костюма, покраснели.
– Грейс, мне необходимо задать тебе несколько вопросов, – как можно тише произнесла Оливия, но в полупустой комнате её голос раздавался гулко, как если бы она говорила в дымоходную трубу. – Ты поговоришь со мной?
Кузина сфокусировала взгляд на Оливии, но у той всё равно было ощущение, что мыслями Грейс находится сейчас где-то значительно дальше, чем полицейский участок Грейт-Бьюли. Однако спустя полминуты она кивнула.
– Постарайся вспомнить, не заходил ли кто-нибудь к тебе в комнату той ночью? Да, ты крепко спала, но вдруг ты что-то слышала. Или то, что происходило, могло тебе присниться. Знаешь, как разговоры в поезде, когда задремлешь во время путешествия.
Грейс медленно, с видимым усилием помотала головой и пожаловалась:
– У меня так болит голова! Я ничего не понимаю. Мне сказали, что Майкл умер, а ведь я видела его сегодня утром. Он был такой ласковый. Рассказал мне пару забавных историй. С ним всегда так весело.
– Грейс, сосредоточься, пожалуйста. Это очень важно. Ты выходила позапрошлой ночью из своей комнаты? Ты встречалась с Майклом у ручья? Вы могли вместе искать алмаз.
– Майкла скоро повысят. Он сам мне сказал, – доверительно призналась Грейс, наклонившись ближе к Оливии. – И тогда он купит мне бриллиантовые серьги.
Она мелко закивала, улыбаясь, и эта улыбка больше всего увиденного ужаснула Оливию. Грейс, хоть и была тщательно причёсана и одета, выглядела такой постаревшей, утомлённой, что казалась женщиной средних лет, ближе по возрасту к тётушке Розмари, чем к близнецам. Острое чувство жалости чуть не заставило Оливию бросить свою затею и перестать терзать несчастную. Однако, мельком оглянувшись на Киркби, который делал вид, что не слушает их беседу, она всё же продолжила попытки достучаться до разума Грейс.
– Грейс, соберись! – приказала она, хлопнув ладонью по столу. Хлопок заставил кузину вздрогнуть, и на мгновение взгляд ее стал чуточку осмысленнее, но тут же глаза заволокло, будто туманом. – Ты нужна своей дочери. Малышка Полли слишком мала, чтобы остаться одной. Ты что, хочешь, чтобы она выросла никому не нужной? Одинокой, никем не любимой?
Проклиная себя в душе за то, что собиралась сделать, Оливия вынула из принесённого ею свёртка тряпичную куклу, в обнимку с которой спала девочка. Пододвинула игрушку к Грейс, внимательно наблюдая за её лицом.
– Это же Мегги-Пегги, – механически произнесла та, но осталась неподвижной и куклу в руки не взяла.
Однако с ней явно начало что-то происходить. Заблестели глаза, Грейс принялась часто моргать, как если бы ей в глаза попал мелкий песок, потом её руки принялись растирать шею. Перчатки она так и не сняла. От грубых движений завязки старомодной шерстяной пелерины развязались, и накидка заскользила вниз – Грейс даже этого не заметила.
Пользуясь проблеском осознанности, сменившим вязкие грёзы, Оливия быстро, не теряя времени зря, принялась бомбардировать кузину вопросами:
– Так ты выходила из комнаты? Скажи мне, Грейс, скажи правду. Ты ходила с Майклом к ручью? Если нет, то почему ты так крепко спала? Ты что-нибудь слышала? Кто-то входил в твою комнату? Вспоминай, Грейс, ну же!
– Ручей, – сказала наконец Грейс. – Я была там. Там хорошо.
– С кем ты там была? – сердце Оливии затопило разочарование, так сильно ей хотелось верить в невиновность кузины.
Грейс нахмурилась, лицо её омрачилось.
– Такой он всё-таки неприятный, – снова наклонившись к Оливии, поделилась она. – Говорит такие неприятные вещи. Думаю, ему нравится говорить неприятные вещи.
– Кого ты имеешь в виду, Грейс?
Кузина снова погрузилась в себя. Опустив взгляд на колени, она чуть качала головой и что-то тихо бормотала себе под нос.
Отзывы о книге Драма в Гриффин-холле, или Отравленный уикенд (2 шт.)