Раскаленный добела - Джилл Шелвис
-
Название:Раскаленный добела
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жарче желания нет ничего…Линда Андерсон воспитывалась в семье военного, она пилот маленького самолета, всегда была независимой и одинокой. Живя только ради самолета и неба, она охотно бросается спасать мексиканский городок от лесного пожара. Ее перевозимым грузом оказался потрясающий, великолепный пожарный, из-за него Линда впервые почувствовала жгучее желание…Пожарный Гриффин Мур считает себя виноватым в том, что вся его команда погибла в пламени Айдахо, а он остался живым. После этой трагедии Гриф стал затворником, скрывающимся от работы, и от необходимости находится рядом с кем бы то ни было. Но когда его брат уговаривает поехать добровольцем на пожар, он встречает красивую, смелую женщину. Теперь в опасном пожаре мексиканских джунглей, им предстоит спасти город и любовь, способную их соединить.
Раскаленный добела - Джилл Шелвис читать онлайн бесплатно полную версию книги
Они начали свой подъем. Она вскарабкалась на скалу рядом с ним, их плечи соприкоснулись, ноги соприкоснулись. У него была глупая мысль, что она пахнет… нежно. Клубок противоречий, эта женщина, которая взбиралась на скалу так, словно делала это каждый день, спотыкаясь тут и там, но все еще продвигаясь за ним дюйм за дюймом.
Подъем был не для новичков. Скалы чередовались с сухой, грубой, колючей растительностью, которая цеплялась за их руки, ноги и открытые лица, когда они поднимались.
Выше.
— Сюда. — Он указал на ее ногу, когда она все время соскальзывала. Он потянулся к ее лодыжке, чтобы поставить ногу в нужное место.
Она посмотрела на него с удивлением, как будто не привыкла, чтобы ей помогали.
Он убрал руку с ее лодыжки и обхватил ее запястье.
— Давай сюда…
— У меня все нормально. — Она отвернулась, чтобы осмотреть подъем, задевая его нос своими волосами.
— Пройдем здесь…
— Хорошо, — сказала она напряженно. — Я смогу.
Он смотрел ей в лицо, пока они висели там, примерно в тридцати футах над землей.
— У тебя некоторые проблемы с доверием, не так ли?
Повиснув там по собственной воле, она нахмурилась, ее грудь поднималась и опускалась.
— Мне не нужно тебе доверять. Я здесь только для того, чтобы перевести.
— Да. — Он придвинулся еще ближе к скале, за которую они цеплялись. Под ними и на Западе виднелось пламя. Над ними — еще одна скала. Она была справа от него, и справа от нее. Утес выступал в виде пика, хотя они не могли видеть другую сторону. — Значит, ты упоминала об этом сотню раз или около того, — сказал он, думая, что им нужно держаться подальше от этого выступающего края, где камень и песок были неровными, и поэтому там было опасно висеть.
Она прищурилась на него.
— Что это значит, о чем ты говоришь?
— Значит, что ты хочешь, чтобы я думал, что ты здесь только потому, что должна быть здесь. Ну, я на это не куплюсь.
— Спасибо, доктор Гриффин. Может, теперь мы осмотрим твою голову?
— Я просто хочу убедиться, что ты не упадешь, Линди.
— Не упаду.
Нет, если непреклонность чего-то стоит. Но дело было не в непреклонности, а в плохой погоде и усталости на ее лице. Он был ответственен за нее здесь, и черт бы его побрал, если бы он потерял еще одного человека на своем посту. Когда-либо.
Она отодвинулась в сторону, подальше от него, и обогнула выступающий край.
Как раз туда, куда им не следовало идти.
— Линди…
— Эй, — отозвалась она. — Здесь, на этой стороне, камни лучше и удобнее…
— Нет, подожди. — Он протянул руку, чтобы схватить ее, но она отскочила в сторону и завернула за угол быстрее, чем он ожидал.
— Черт, — пробормотал он, идя за ней. — Притормози, черт побери!
Но она не слушала и полностью обошла выступающий край, так что он не мог видеть ее, пока не последовал за ней.
Прямо на неустойчивый холм. Христос.
— Линди, прекрати. Здесь неустойчиво, ты собираешься…
Она соскользнула, и ахнула.
Падение. С колотящимся сердцем он пополз дальше по скользкому склону, чтобы поймать ее, и сразу же почувствовал разницу в захвате.
От их веса и движения несколько камней ослабли, как над ним, так и позади, и сотни маленьких камешков засыпали их, падая на землю внизу.
Линди получила удар по плечу и поморщилась, так же как он получил тяжелый удар по груди.
— Линди… — Он потянулся к ней, но прежде чем успел что-то сказать, она слегка отпустила его и ослабила хватку.
Он едва успел схватить ее за запястье.
— Не двигайся. — И вцепился другой рукой за камень, который, как чувствовал, вот-вот подломится, и сердце бешено заколотилось о ребра. — Линди, послушай меня, — настойчиво сказал он, глядя на более пологий склон под ними по эту сторону скалы. Слава Богу. — Я собираюсь отпустить тебя.
Она выдавила ответ, который он не расслышал.
Наверное, это хорошо.