Долгожданное возвращение - Браун Сандра (1999)
-
Год:1999
-
Название:Долгожданное возвращение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Горшечникова Елена Аркадьевна
-
Издательство:АСТ
-
ISBN:5-237-04491-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Долгожданное возвращение - Браун Сандра читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы упомянули о нем, как только я пришел.
– Он должен отобрать эскизы для комиссии.
– Вы художница?
– Иллюстратор.
– Где вы работаете?
– Дома. Я внештатный сотрудник.
– Над чем вы сейчас работаете?
– Над обложкой хьюстонского телефонного справочника.
Он удивленно поднял свои темные брови.
– Да, интересно.
– Я еще не получила заказ.
– Это для вас важно?
– Конечно. А сейчас, если позволите…
Когда она пыталась пройти мимо него к двери, он поймал ее за руку.
– Должно быть, трудно жить от одного заказа до другого, когда приходится самой содержать дом и платить за лечение матери.
– Я справляюсь.
– Но вы небогаты.
– По большому счету нет.
– Поэтому вы пишете мне письма с угрозами, правда же? Чтобы получить от меня деньги.
– Нет, говорю же вам еще раз, я не писала писем.
– Шантаж – это тяжкое преступление, мисс Хиббс.
– Обвинение в шантаже – тоже тяжкое преступление. А теперь отпусти мою руку.
Ей было не больно, но немного не по себе оттого, что он находился слишком близко. Так близко, что она ощущала запах его одеколона, свежесть дыхания, видела хорошо знакомые по обложкам журналов глаза.
– Ты кажешься очень благоразумной.
– Это комплимент?
– Зачем же ты посылала мне анонимные письма с обратным адресом?
– Я же сказала, что не посылала. Где эти письма? Я бы хотела на них взглянуть.
– Разве я дурак? Зачем показывать их тебе, ведь ты можешь уничтожить вещественные доказательства.
– Для тебя это очень серьезно? – глядя ему прямо в глаза, спросила она.
– Сначала я так не считал, но после пятого письма, в котором ты пишешь, что твоему ребенку необходим отец, я понял, что пришла пора встретиться.
– Я не такой человек, который стал бы искать отца своему ребенку.
– И даже столь известного, как я?
– Тем более.
– И даже такого, для которого скандал был бы концом карьеры?
– Никакого. К тому же у меня нет ребенка.
Сразу после того как она это сказала, послышался шум открывающейся двери, а потом раздались чьи-то шаги. На пороге стоял высокий стройный юноша.
– Ма, что за клевая тачка стоит перед нашим домом?
Глава 2
В наступившей тишине Марни услышала стук собственного сердца. Ей не хотелось, чтобы по выражению ее лица мальчик догадался о чем-то. Она бросила взгляд на Ло. Тот пристально смотрел на Дэвида. На красивом лице застыло недоверие.
Наконец Дэвид узнал его.
– Бог мой, это же Ло Кинкейд! Вот это клево.
– Дэвид, я же просила тебя не говорить так.
– Прости, мам, но это Ло Кинкейд. Подумать только, сам Ло Кинкейд в нашем доме.
Недоверчивый взгляд сменился улыбкой, и к Ло вернулось хорошее настроение.
– Дэвид? Рад познакомиться. – Он сделал шаг вперед и пожал мальчику руку.
Марни стояла на другом конце комнаты и держалась за стол, чтобы не упасть. Дэвид был почти одного роста с Ло. У него были такие же белокурые волосы и такие же голубые глаза. Он еще не совсем вырос, но со временем станет точной копией Ло. Посмотрев на Ло, можно было сказать, каким будет Дэвид.
К счастью, Дэвид был так поражен приездом известного астронавта, что не заметил сходства.
– В моей комнате висит плакат «Виктории». Я не верю своим глазам. Как вы у нас оказались? Мой день рождения еще не скоро. – Он посмотрел на Марни и засмеялся. – Это тот самый необыкновенный подарок, на который ты намекала? А, знаю, ты будешь рисовать его, правильно?