Хрустальный дом - Екатерина Оленева (2016)
-
Год:2016
-
Название:Хрустальный дом
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:113
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В сказках красавица-царевна спит мертвым снов в хрустальном гробу, ждет поцелуй любви. Но Альберт Элленджайт не царевна, он наследник загадочного древнего рода, который очень могущественен, но проклят. Его пробудил не поцелуй, а смертельный ужас жертвы. Другой герой ангел - Катрин Клойс. Сможет ли внутренний свет спасти душу от тьмы?
Кто такая Синтия Элленджайт. Она жертва? Или палач? А может быть кукла? Кукловод?
Хрустальный дом имеет свои секреты, которые можно раскрыть, лишь войдя в него.
Предупреждение: в романе присутствует описание гомосексуальных сцен, инцест.
Хрустальный дом - Екатерина Оленева читать онлайн бесплатно полную версию книги
Попивая напиток мелкими глотками, Линда вновь задумалась.
Эллиндж — незабываемый город.
Перед внутренним взором встал их белоснежный дом на Второй Линии — дом, где у каждого члена семьи, даже у шестилетней Мередит, была отдельная комната.
Дом, окружённый газоном и аккуратным белым штакетником.
В рождественскую неделю вся округа светилась яркими огоньками, становясь похожей на Сказочную улочку с пряничными домиками.
Весной в распахнутые окна вливался бодрящий ветер, напоённый запахом сирени.
Мать Линды обожала сирень. И отец был рад рассадить кусты вокруг дома.
Всегда улыбчивый, жизнерадостный, он махал на прощание рукой перед тем, как сесть в свой спортивный порше.
Машина отца выглядела слишком агрессивно на уютной, белой кукольной улице. А мамин респектабельный белоснежный мерседес вписывался в неё идеально.
Страсть к однотонным цветам Линда унаследовала именно от матери-кореянки — Лиен Ким.
От неё же сестрам Филт достались узкие кукольные личики с высокими, мягко очерченными скулами, нежными тонкими чертами и словно светящейся, фарфоровой кожей.
«Мой нежный Лотос», — обращался отец к матери.
Он не переставал её любить даже после пятнадцати лет брака.
Любил до самой смерти.
Линде казалось, что её родители представляют собой идеальную пару: нежная, игривая, как кошка, Лиен, натура артистичная и творческая — художница, музыкантша, писательница (ей легко удавалось совмещать в себе все дары Психеи) — и мужественный, трезво мыслящий Теодор Филт, надежный, как скала, ни разу не нарушивший обещания. Прекрасный отец, муж, семьянин.
Они дополняли друг друга, как черная и белая половина инь-янь, как вода и пламя.
Когда всплыла правда о том, кем её отец был на самом деле, в душе Линды словно что-то надломилось. Для четырнадцатилетнего подростка, склонного к максимализму, оказалось невозможным совместить два образа: светлый — отца и черный — головореза Кровавого Барона.
После смерти родителей, когда выяснилось, что за девочками нет ни гроша, Мередит определили в приёмную семью, а Линду — в приют.
Жизнь превратилась в ад. Вспоминать об этом не хотелось.
Линда не сломалась только из-за Мередит. Она жила мыслью о том, что сделает всё, но не позволит сестрёнке очутиться в этом рассаднике зла.
Жизнью Линды стала её работа и однажды дела пошли в гору.
Может быть этим она обязана Серене Фальконе?
***
Не прошло двух часов, как длинный белый пассажирский авиалайнер начал снижаться.
Стоило выглянуть в иллюминатор и можно было увидеть передвигающиеся автомобили и вспыхивающие в сумерках огни.
Справа от самолёта промелькнула группа мотелей аэропорта, слева — монумент с рестораном в центре.
— Всего доброго, — пожелала Линде на прощание улыбчивая стюардесса.
— И вам того же, — кивнула Линда.
Заходящее солнце слепило глаза.
Обоняние раздражало сотни запахов, приятных и не очень: духи, лосьоны, табачный дым, мыло, химчистка, бензин.
Следуя за потоком пассажиров Линда прошла в огромный зал с длинными, сплошными окнами и проходами прибытия и посадки.
Ряды кресел в большинстве своём пустовали, лишь некоторые из них были заняты пассажирами, дожидающимися рейса.
С потолка ярко светили флуоресцентные лампы.
Рекламные щиты приветствовали вновь прибывших слоганами: «Смотрите Индастрисс-канал», «Курите Мальборо», «Пейте Кока-колу».
Стоило ступить в вестибюль с вывесками ПРИБЫТИЕ и ОТЛЁТ, как из багажного отсека поспешили вывести сданные пассажирами вещи.
— Простите, — нахмурился проводник на вопрос Линды, — но вещи мисс Флинт уже отправлены согласно полученному распоряжению.
— Но я не давала никаких указаний!
— Распоряжения отдал я.
Театральность появления незнакомца усиливалась его обликом — брюки, свитер с высоким воротом, модно состриженные волосы — всё чёрного цвета.