Королевство шипов и роз - Сара Маас (2016)
-
Год:2016
-
Название:Королевство шипов и роз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:214
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Героиня романа по имени Фэйра – молодая девушка девятнадцатилетнего возраста. Когда она отправлялась на охоту, то не знала, что убьёт большущего волка. И уж точно она не могла даже представить, что это окажется трансформированный фэйри. Теперь она должна сполна заплатить за свой поступок. Выбор у неё невелик – либо быть убитой, либо отправиться за волшебную невидимую стену, которая скрывает за собой вход в королевство Притианию, где обитают фэйри. Естественно, Фэйра хочет ещё пожить и выбирает второй вариант. Девушка попадает в замок, которым владеет Тамлин, по совместительству являющийся верховным правителем Двора весны. Всё королевство разделено между могущественными Дворами, одним из которых и является Двор весны. Спустя некоторое время, героиня узнаёт секрет, который скрывает заклятье, наложенное злыми силами на весь Двор весны и на Тамлина, в частности. А снять колдовские чары может только смертная девушка. Эта книга является первой в цикле Сары Маас и на русском языке она представлена впервые.
Королевство шипов и роз - Сара Маас читать онлайн бесплатно полную версию книги
Вся грязь и сажа мигом исчезли у меня с лица, рук и одежды. Снова возникло ощущение, что я вымылась.
— Это мой тебе подарок за то, что осмелилась спросить.
Я тупо смотрела на него. Ризанд указал на очаг. Тот сиял, будто его чистила дюжина слуг, а мое ведерко доверху наполнилось чечевицей. Потом сама собой открылась дверь. На пороге стояли караульные, притащившие меня сюда. Ризанд лениво махнул им рукой:
— Она выполнила задание. Я доволен. Отведите ее назад.
Караульные схватили меня, но Ризанд оскалил зубы в отнюдь не дружественной улыбке. Караульные остановились.
— Отныне никаких «работ по дому» и иных заданий.
Голос Ризанда сейчас напоминал мурлыканье кота, зовущего кошку для любовных игр. Желтые глаза караульных остекленели и подернулись пеленой, рты раскрылись.
— Передайте всем вашим. Держитесь от ее камеры подальше — и чтоб никто ее пальцем не тронул. А кто тронет, тот возьмет кинжал и вспорет себе брюхо. Поняли?
Караульные оцепенело кивали. Потом заморгали, словно просыпаясь от сна, и расправили плечи. Я старательно прятала дрожь. Тут не обошлось без магии. Возможно, Ризанд прогулялся и по их мозгам. Но его приказ действовал: караульные больше не решались притрагиваться ко мне.
Я вышла в открытую дверь.
— Всегда рад тебя видеть, — промурлыкал мне вдогонку Ризанд.
Глава 39
С тех пор мне стали утром и вечером приносить свежую, горячую еду. Я мигом проглатывала ее, но все равно проклинала имя Ризанда. На работу меня больше не гоняли, и я целыми днями ломала голову над загадкой Амаранты. Обычно мои умственные усилия кончались стойкой головной болью. Я десятки раз повторяла стихотворные строчки загадки, напрасно рассчитывая на вспышку озарения.
Проходили дни. Я не видела ни Тамлина, ни Ласэна. Даже Ризанд не появлялся, чтобы меня подразнить. Я осталась одна, совсем одна, запертая в стенах камеры. Меж тем крики извне неумолчно звучали днем и ночью: иногда тише, иногда громче. Когда они делались совсем невыносимыми и мешали думать, я подносила к лицу левую ладонь и смотрела на татуированный кошачий глаз. Я пыталась понять, почему Ризанд не пощадил даже мою ладонь. Может, это тихое напоминание о Юриане, изощренная пощечина? Или знак того, что рано или поздно я всецело окажусь во власти Ризанда? Хотя я вряд ли нужна ему в виде глаза для перстня или фаланги пальца, болтающейся на шее.
Иногда я пыталась разговаривать с татуировкой, после чего проклинала себя за глупость. Или проклинала Ризанда. Однажды я проснулась среди ночи, и — честное слово — кошачий глаз мне подмигнул.
Если я правильно следила за ходом времени, отмечая его по завтракам и ужинам, дня через четыре после моей встречи с Ризандом ко мне в камеру явились две фэйские женщины.
Как и Ризанд, они прошли через щели между стеной и дверью в виде клубящихся облачков. Но если «шлюх Амаранты» затем принимал свой обычный облик, женщины остались тенями. Я почти не видела их лиц — только свободные платья, сотканные словно из паутины. Фэйки молча приблизились ко мне. Я не сопротивлялась, мне было нечем сражаться и некуда бежать. Их руки, обхватившие мои запястья, оказались прохладными и вполне осязаемыми. Возможно, тени — не более чем защитный покров.
Женщин мог прислать только Ризанд. Наверное, служанки Двора ночи, и, похоже, говорить со мной им запретили. Обе женщины тесно прижались ко мне, и мы прошли через закрытую дверь, словно той и не было. Может, на какие-то секунды они и меня превратили в тень?
Мы шли по тускло освещенному тюремному коридору. От криков, доносящихся из-за закрытых дверей, у меня подгибались колени, а по спине ползли мурашки. Ни один караульный не пытался нас задержать, они даже не смотрели в нашу сторону. Мои спутницы набросили на нас магический покров, и внешне мы ничем не отличались от коридорного сумрака.
Отзывы о книге Королевство шипов и роз (2 шт.)