Сильмариллион (перевод Надежды Эстель) - Дж. Р. Р. Толкин (1977)
-
Год:1977
-
Название:Сильмариллион (перевод Надежды Эстель)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:191
-
ISBN:978-5-17-135812-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сильмариллион (перевод Надежды Эстель) - Дж. Р. Р. Толкин читать онлайн бесплатно полную версию книги
ПЕЛ – «вокруг, окружать» в ПЕЛАРГИР, ПЕЛОРЫ и в ПЕЛЕННОР – «Огражденная Земля» в Минас-Тирите; а также в ЭФЕЛ-БРАНДИР, ЭФЕЛДУАТ (где ЭФЕЛ происходит от ЭТ-ПЕЛ) – «внешняя ограда».
РАМ – «стена» (квенийское РАМБА) в АНДРАМ, РАМДАЛ; также РАММАС ЭХОР – стена вокруг полей Пеленнора в Минас-Тирите.
РА(Э)Н – «бродить, странствовать» в РАНА – Луна и МИТРАНДИР, АЭРАНДИР; также в названии реки ГИЛЬРАЭН в Гондоре.
РАНТ – «поток» в названиях рек АДУРАНТ (где АДУ – «двойной»), КЕЛЕБРАНТ (Серебрянка).
РАС – «рог, пик» в БАРАД-НИМРАС, также в КАРАДРАС – «Багровый Рог» и МЕТЕДРАС – «Последний Пик» в Мглистых Горах; мн. ч. РАЙС в ЭРЕД-НИМРАЙС.
РАУКО – «демон» в ВАЛАРАУКАР; в синдарине РАУГ, РОГ в БАЛРОГ.
РИЛ – «сияние, сверкание» в ИДРИЛЬ, СИЛЬМАРИЛ; также в АНДУРИЛ (меч Арагорна) и МИТРИЛ (морийское серебро). Квенийская форма имени ИДРИЛЬ – ИТАРИЛЛЕ (или ИТАРИЛДЕ), от корня ИТА – «искра».
РИМ – «большое количество, племя» (квенийское РИМБЕ), использовалось обычно для образования собирательного множественного числа: ГОЛОДРИМ, МИТРИМ, НАУГРИМ, ТАНГОРОДРИМ и т. д.
РИНГ – «холод, лед» в РИНГИЛ, РИГВИЛ, ХИМРИНГ и т. д.; также в названии реки в Гондоре РИНГЛО и в РИНГАРЕ, квенийском названии декабря.
РИС – «рубить, резать»; часто смешивается с корнем КРИС-, имеющим подобное же значение (производное от корня КИР – см.), отсюда АНГРИСТ, ОРКРИСТ, КРИССАЭГРИМ, ИМЛАДРИС.
РОМ – корень, обозначавший звук трубы, рога; используется в ОРОМЕ и ВАЛАРОМА.
РОМЕН – «восход, восток» (квенья) в РОМЕННА. Того же происхождения синдаринские слова РУН и АМРУН (в ТАЛАТ-РУНЕН) – «восход, восток».
РОНД – обозначает куполообразную или аркообразную крышу, а также зал, чертог с такой крышей, напр. НАРГОТРОНД, ХАДХОДРОНД, АГЛАРОНД. Может употребляться применительно к небесам, напр. ЭЛРОНД – «Звездный Купол».
РОС – «пена, брызги» в КЕЛЕБРОС, ЭЛРОС, РАУРОС; также КАЙР АНДРОС – остров на Андуине.
РОХ – «конь» (квенийское РОККО) в РОХАЛЛОР, РОХЛИ (от РОХАНД – «Земля Коней»). РОХИРРИМ; также в РОХАРИН – «Конь Владычицы» (см. ХАРУ), имя коня, который подарила Арагорну Арвен.
РУИН – «красное пламя» (квенийское РУНИА) в ОРОДРУИН.
РУТ – «гнев» в АРАНРУТ.
САРН – «мелкий камень» в САРН-АТРАД и САРН-ГЕБИР (Брод САРН на Брендидуиме – частичный перевод); ГЕБИР – от КЕБЕР «пик, выступ», мн. ч. КЕБИР. Производное СЕРНИ, река в Гондоре.
СЕРЕГ – «кровь» в СЕРЕГОН (квенийское СЕРКЕ).
СИЛЬ (ТИЛЬ) – «сиять» (белым или серебристым светом) в БЕЛЬТИЛЬ, ГАЛАТИЛИОН, СИЛЬПИОН; также в квенийском ИСИЛЬ и синдаринском ИТИЛЬ – Луна (отсюда ИСИЛДУР, НАРСИЛЬ, МИНАС-ИТИЛ, ИТИЛИЕН). Квенийское СИЛЬМАРИЛЫ происходит, вероятно, от СИЛИМА, названия, которое Феанор дал веществу, из коего они были созданы.
СИР – «река» от корня СИР – «течь», в ОССИРИАНД (где первый элемент происходит от числительного «семь» – ОТСО в квенья и ОДО в синдарине), СИРИОН; также в СИРАННОН – «Приврать Река» в Мории, и СИРИТ – «текущий» (как ТИРИТ – «стерегущий» от ТИР), река в Гондоре. С замещением «С» на «Х» в середине слов этот корень встречается в МИНХИРИАТ – «Между Реками», НАНДУХИРИОН – «долина тенистой реки» и в ЭТИР-АНДУИН – «устье или дельта» Андуина, от ЭТ-СИР.
СУЛ – «ветер» в ЭМОН-СУЛ, СУЛИМО; ср. СУЛИМЕ, квенийское название марта.
ТАЛ (ДАЛ) – «нога» в КЕЛЕБРИНДАЛ и в значении «конец» в РАМДАЛ.
ТАЛАТ – «ровная земля, равнина» в ТАЛАТ-ДИРНЕН, ТАЛАТ-РУНЕН.
ТАЛИОН – «сильный, несгибаемый» в КУТАЛИОН.
ТАНГ – «подавление, насилие» в ТАНГОРОДРИМ и также в ДУРТАНГ (замок в Мордоре). Квенийское САНГА означает «давить, душить», отсюда имя человека в Гондоре САНГАХИАНДО.
ТАР (1) – «высший» (квенийское ТАРА), префикс квенийских имен нуменорских королей; женский род ТАРИ – «высшая» в ЭЛЕНТАРИ, КЕМЕНТАРИ. Ср. ТАРМА – «столп» в МЕНЕЛТАРМА.