Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну, рыба там в основном размером с твою лодку. Выплывает такая из глубины, смотрит тебе прямо в глаза и рассказывает, как она будет тебя есть. – Мистрис Койл тихонько рассмеялась. – А потом и правда ест.
Я тоже немного посмеялась, но потом живо вспомнила все события последних дней.
Мистрис Койл поймала мой взгляд.
– Но он все равно красивый, – сказала она, – океан. Красивее всего, что ты в жизни видела.
– Вы по нему скучаете. – Я допила свое пиво.
– Однажды увидеть океан – значит, научиться по нему скучать, – вздохнула она, забирая мой стакан. – Давай я принесу тебе еще.
Ночью я смотрела сны.
Мне снились океан и рыбы, которые собирались меня есть. Мимо плыли армии, а возглавляла их мистрис Койл. Мэдди протягивала руку и выдергивала меня из воды.
Мне снился гром, который сделал только один громкий БУМММ! но зато почти разорвал небо надвое.
Когда я подскочила на звуке, Мэдди улыбнулась.
– Я должна его увидеть, – сообщила я.
– Так вот же он! – Она смотрела куда-то мне за плечо.
Я обернулась…
И проснулась. Солнце было совершенно неправильное. Я села. Голова была как булыжник. Даже глаза закрыть пришлось, а то все кругом колесом ходило.
– Это вот это и есть похмелье? – громко осведомилась я у мира.
– Алкоголя в пиве не было, – возразила Коринн.
Я рывком распахнула глаза и пожалела об ошибке, так как все поле зрения заполонили черные точки.
– Что ты здесь делаешь?
– Жду, пока ты проснешься, чтобы тебя могли забрать люди президента.
– Что? – воскликнула я; она встала. – Да что происходит?
– Она тебя опоила. Джефферс в пиве, плюс кривокорень, чтобы замаскировать вкус. Оставила тебе это. – Она протянула мне бумажку. – Прочитать, потом уничтожить.
Я взяла – это оказалась записка от мистрис Койл.
Прости меня, моя девочка, но президент тебе лжет. Война не окончена. Держись правильной стороны, продолжай собирать информацию, продолжай водить его за нос. С тобой свяжутся.
– Они взорвали магазин и скрылись под шумок, – сообщила Коринн.
– Они – что? – чуть не взвизгнула я. – Коринн, что вообще происходит?
– Я говорила им, – она не глядела на меня, – что они предают свой священный долг. Что нет ничего важнее спасения человеческих жизней.
– Здесь еще кто-то остался?
– Только мы с тобой. И снаружи ждут солдаты – отвести тебя к твоему президенту. – Она уставилась на свои ботинки, и только сейчас я поняла, какой гнев… какое бешенство пылает у нее внутри. – Надеюсь, меня будет допрашивать кто-то не такой смазливый.
– Коринн…
– Тебе придется начать называть меня мистрис Уайатт. – Она развернулась и пошла к двери. – Ну, это в том маловероятном случае, если мы обе вернемся сюда живыми.
– Они бросили нас? – пробормотала я, все еще не веря своим ушам.
Коринн лишь обожгла меня взглядом, дожидаясь, пока я соизволю встать.
Они ушли.
Она бросила меня тут одну с Коринн.
Бросила меня здесь.
А сама отправилась на войну.
13
Щепки
[Тодд]
– Делетопливо, сэр, с глиняным порошком, густо, чтобы получилась паста…
– Я в курсе, как делаются буш-бомбы, капрал Паркер. – Мэр обозревал картину разрушений, не сходя с седла. – А вот чего я не знаю, так это каким образом группа невооруженных женщин умудрилась заложить ее сюда на виду у находящихся под вашим командованием солдат.
Капрал Паркер сглотнул с таким усилием, што мы реально смогли пронаблюдать, как ком слюны катится по сведенному горлу. Он был не из старого Прентисстауна – наверное, вступил в армию где-то по дороге. Идешь туда, где власть, или как там сказал Айве? А што делать, когда власть требует ответов, которых у тебя нет?
– Там, возможно, были не только женщины, сэр, – пролепетал Паркер. – Поговаривают про что-то под названием…