Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
ISBN:978-5-04-115980-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Здесь собралось больше полусотни женщин: целительницы, ученицы, пациентки. Вокруг цепочкой стояли солдаты – как-то слишком много, гораздо больше, чем, по идее, нужно для похорон. Мужчин держали отдельно, по другую сторону могилы – даже отца Мэдди. Его плачущий Шум… – ничего печальнее я в жизни не слышала.
И посреди всего этого я чувствовала себя только еще более виноватой – потому что думать могла на самом деле только о Тодде.
Теперь, когда я не прямо с ним рядом, смятение у него в Шуме стало яснее, крупнее. Только представить себе, как я могла смотреться в объятиях мэра – друзья не разлей вода, да и только.
Да, я могла все это объяснить, но стыд от этого не унимался.
А потом его увели.
Я бросила свою горсть земли на гроб Мэдди…
…и тут на плечо мне легла ладонь мистрис Койл.
– Нам нужно поговорить.
– Он хочет работать со мной? – Мистрис Койл уставилась на меня поверх чашки с чаем.
Мы сидели в моей маленькой спаленке.
– Говорит, он вами восхищается.
– Вот, значит, до чего дошло… – Она подняла бровь.
– Да, понимаю, как это звучит, – вздохнула я. – Но слышали бы вы его…
– О, думаю, я достаточно слышала от нашего президента, чтобы мне надолго хватило.
Я откинулась на подушку.
– Но он мог бы, не знаю, силой заставить меня все рассказать о кораблях. А сам ни к чему не принуждает – вообще. – Я отвела взгляд. – Даже разрешил мне завтра увидеться с другом.
– Что, с твоим Тоддом?
Я кивнула. Ее лицо осталось непроницаемым, что твой камень.
– Надо полагать, теперь ты благодарна ему за это?
– Нет. – Я потерла лицо ладонями. – Я видела, что делает его армия на марше. Своими глазами видела.
Последовало долгое молчание.
– Но? – наконец произнесла мистрис Койл.
– Но он повесит того, кто застрелил Мэдди. – Я все еще на нее не смотрела. – Он казнит его завтра.
Она презрительно хмыкнула.
– Что ему еще одно убийство – такому человеку, как он? Что значит еще одна жизнь? Он думает, что это разрешит проблему… как типично!
– Он и вправду казался таким расстроенным.
Она искоса глянула на меня.
– Еще бы он не казался. Уверена, именно это ему и было надо. – Она понизила голос. – Он у нас президент лжи, девочка моя. Он так мастерски лжет, что ты не захочешь, а поверишь, будто это правда. Дьявол – лучший краснобай на свете, неужто мама тебя этому не учила?
– Он себя дьяволом не считает, – возразила я. – Говорит, он просто солдат, который выиграл войну.
– Умиротворение, – она пристально на меня поглядела, – вот как это называется. Политика умиротворения. Очень скользкая дорога.
– Что это значит?
– Это значит, что ты хочешь работать с врагом. Что ты бы лучше присоединился к нему, чем побил его. И это самый верный путь к тому, чтобы продолжали бить тебя.
– Но я этого не хочу! – вскрикнула я. – Я хочу, чтобы все это прекратилось! Я хочу, чтобы это был дом для всех, кто сюда летит; дом, который мы для себя искали. Я хочу, чтобы были мир и счастье. – Голос загустел, это в него бросились слезы. – Я больше не хочу, чтобы люди умирали.
Мистрис Койл поставила чашку, положила руки на колени и устремила на меня тяжелый взгляд.
– Уверена, что ты именно этого хочешь? Или ты на что угодно готова ради твоего мальчика?
Уж не читает ли она мои мысли?
(потому что да, я хочу увидеть Тодда…)
(я хочу ему объяснить…)
– Мне совершенно ясно, что ты верна не нам. После твоей проделки с Мэдди многие из нас не уверены, что ты такое уж важное приобретение – скорее уж источник угрозы.
Приобретение, пронеслось у меня в голове.
Она испустила долгий и тяжкий вздох.