Самодовольный мистер Костюм - Киланд Ви, Уорд Пенелопа
-
Название:Самодовольный мистер Костюм
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Группа K. N.
-
Страниц:121
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Когда поезд подъехал к его станции, он резко вскочил и вышел. Так неожиданно, что обронил свой мобильник по пути к выходу. Возможно, я его подобрала. Возможно, просмотрела все его фото в галерее и позвонила по некоторым номерам. Возможно, мобильный этого неизвестного мужчины был у меня несколько дней. Пока, наконец, не набралась храбрости вернуть его. И когда я, протащилась через весь город, пришла в его модную компанию, чтобы встретиться с ним и вернуть потерянную вещь, я получила отказ. Поэтому я решила оставить телефон на пустовавшем столе в приемной рядом с кабинетом этого самодовольного кретина. Возможно, я даже оставила достаточно пошлую фотку.
Я даже и подумать не могла, что он напишет мне первый. Не ожидала, что наша переписка будет умопомрачительно горячей. И не ожидала, что влюблюсь в него еще до того, как мы встретились в первый раз. Мы два абсолютно разных и непохожих друг на друга человека, но вы ведь знаете, что говорят о противоположностях.
Наконец, встретившись, мы поняли то, что иногда противоположности не просто притягиваются, а даже поглощают друг друга. Я оказалась абсолютно не готова к такому приключению. И, очевидно, оказалась совсем не готова к тому, где окажусь, когда это приключение подойдет к финалу.
Но все хорошее рано или поздно заканчивается, не так ли? Вот только конца нашего приключения я не предвидела…
Самодовольный мистер Костюм - Киланд Ви, Уорд Пенелопа читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мамочка не ездит на поезде. Мы с папочкой обычно ездили на нем вдвоем! — объявила Хлоя. Разговоры о Лиаме, кажется, ее не расстраивали, как я думала. Она продолжала раскрашивать, а потом снова приложила указательный пальчик к носу. Очевидно, так она думает, и это было чертовски очаровательно. — Вы придете на мой день рождения?
Я увидела, как Грэхем мгновенно поник. Он не знал, когда день рождения у его дочери. Ему столько всего нужно было узнать.
Поэтому я спросила:
— Когда у тебя день рождения?
— 29 мая.
— А какой праздник у тебя будет?
— Праздник Принцессы. Вы придете?
Я глянула на Женевьеву, чтобы она помогла.
— Праздник будет в нашем летнем доме в Хэмптоне.
Хлоя перебила:
— Он большой. Вы сможете остаться с нами.
— Я как раз собиралась спросить Грэхема, захочет ли он к нам присоединиться, Хлоя.
Она ясно подчеркнула, что приглашает только его.
Грэхему, казалось, было наплевать.
— Мы с Сорайей будем очень рады прийти на твой день рождения, Хлоя. Мы посмотрим, получится ли у нас. Спасибо за приглашение.
Когда пришло время уходить, по глазам Грэхема я увидела, что он был не готов пока оставить дочь. Его дочь. Это все еще казалось нереальным. На улице перед рестораном Хлоя быстро обняла меня на прощание и повернулась к Грэхему. Он присел на корточки, чтобы их глаза были на одном уровне, и спросил:
— Что ты хочешь на свой день рождения, дорогая?
Хлоя прижала пальчик к своему носику и посмотрела на небо. Затем заглянула Грэхему прямо в глаза и выдала ответ, в котором заключалась вся ирония судьбы.
— Я хочу, чтобы папа вернулся.
Глава 22
Грэхем
В течение нескольких недель Женевьева прошла путь от далекого воспоминания до звонков на регулярной основе и внезапных появлений в моем офисе.
Я снял очки и потер руками лицо, прежде чем нажать кнопку интеркома.
— Пропустите ее.
Женевьева прошествовала в мой кабинет и уселась в кресло напротив моего стола.
— Нам нужно поговорить.
— С Хлоей все хорошо?
— Она в порядке.
— Тогда что ты здесь делаешь, Женевьева?
— Я только что сказала, нам нужно поговорить.
Я надел очки и, погрузившись в кучу бумаг на столе, сказал, не глядя на нее:
— Я занят. Запишись на встречу по пути на выход.
Она громко вздохнула, но не сдвинулась с места.
— День рождения Хлои — семейный праздник.
— И…
— Ты должен быть там.
— Я сказал тебе в тот раз, когда мы разговаривали, что мы придем.
— Она не член семьи.
— Пока нет.
Женевьева уставилась на меня.
— Ты же не серьезно? Говорить что-то подобное? Как долго вы знаете друг друга? Сейчас тебе нужно думать о дочери. Как отец, ты не должен знакомить свою дочь с кем-то, кого едва знаешь. Хлоя может привязаться к ней.
— Мне это прекрасно известно.
— Вы едва знаете друг друга. Сколько вы знакомы? Месяц? Два?
— Я знаю ее лучше, чем когда-либо знал тебя.
— Мы были вместе три года.
— И все-таки, я не знал ту женщину, которой ты была. На что ты была способна.
— Это несправедливо.
— Совсем наоборот. Я был чрезвычайно справедлив к тебе. Больше, чем ты заслуживаешь. Ты спала с моим лучшим другом, лишила меня дочери на четыре года, а сейчас появляешься в моем офисе без предупреждения и оскорбляешь дорогого мне человека.
— Она тебе не подходит.
— Дай угадаю. Ты подходишь?
— Ну… да. Мы одного уровня, Грэхем.
— Я так не думаю. Я бы никогда не трахнул Эйвери.
Женевьева вздрогнула, но быстро опомнилась. Выпрямив спину, она сказала.
— У нее проколот язык. Я видела в прошлый раз.
— Да. И это офигенно ощущается на моем члене.
Она прищурилась.
— Это не продлится долго.
— Выметайся, Женевьева. Мне надо работать.