Тони и Сьюзен - Райт Остин Тэппен (2012)
-
Год:2012
-
Название:Тони и Сьюзен
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:149
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тони и Сьюзен - Райт Остин Тэппен читать онлайн бесплатно полную версию книги
Рэй откинулся на кровати, заложив руки за голову, Лу сидел на краешке, а Тони со своим пистолетом наблюдал со стула. Рэй хихикнул.
— Страшно, Лу? — спросил он. Он пощекотал Лу ребра.
— Прекрати, блядь, — сказал Лу.
— Нехороший ваш мужик. В большие неприятности попадет, когда подрастет, — сказал Рэй. Он смотрел на спину Бобби; тот поставил на столик в закутке старую коробку для снастей.
На другом стуле девушка по имени Сьюзен, у которой не было фамилии, держала пистолет Бобби, как кусок дерьма, пытаясь не коснуться холодным металлом своих голых белых ног. В закутке гремела кастрюлями Ингрид.
— Не думала, что мне придется сторожить арестанта, — сказала Сьюзен.
Они смотрели, как Бобби достает что-то из коробки и рассматривает. Он встал, взял из шкафа ржавый серп, попробовал пальцем острие, положил серп обратно и принес на стол нечто вроде старого автомобильного аккумулятора. Сидя к ним спиной, он вытащил длинный кусок проволоки. Что-то отрезал ножом, взял проволоку и сделал петлю, потом потянулся вперед и поскреб перочинным ножом что-то металлическое. Вокруг были раскиданы рыболовные крючки и кусочки проволоки, и Тони не видел, что он делает.
Ингрид плескала водой в раковине. Они слышали, как громыхает посуда. Сьюзен пискнула. Пистолет соскользнул ей на голую ляжку.
— Интересно, смогу я пустить в ход эту штуку, если понадобится? — сказала она.
Рэй сел ровно.
— Это очень опасное оружие, — сказал он. — С такими вещами надо осторожно обращаться.
Рэй что-то задумал, Тони это видел. Он смотрел на Лу, пытаясь подать ему знак, но Лу сидел мрачный и ничего не замечал. Бобби оглянулся и вернулся к своему делу. Он заскрипел чем-то, перегнувшись через стол.
— Можно мне на горшок? — спросил Рэй.
— Ты только что ходил.
Рэй встал.
— Ну-ка, — сказал Тони.
— Я так, я так, просто ноги расправить. — Он пошел посмотреть картинки из журналов, прикнопленные к стене.
— Сядь, — сказал Тони.
— Ну хосспади, мне размяться надо.
— Сядь.
— Хорошо, начальник.
Он сел.
За столом в закутке Бобби повернулся и посмотрел на них. В руке у него был нож и два куска проволоки. Он отвернулся и снова занялся своим делом.
— Делай что говорят, — сказал Бобби, не оборачиваясь.
Рэй спросил:
— Стрелял когда из такой штуки?
Тони не пожелал отвечать.
— Сто пудов, не стрелял.
Рэй говорил тихо, но не так тихо, чтобы Бобби не слышал.
— Эй, Тони! Если б ты меня застрелил, чем бы оправдался?
— Это моя забота, не твоя.
— Это не по закону, это похищение человека. Застрелишь меня — будет не полицейская мера, будет убийство.
Тони похолодел — он надеялся, что Рэю это в голову не придет, а то он лишится пистолета. Он хотел, чтобы Бобби закончил свое занятие.
— Где преподаешь, профессор? — спросил Рэй. Он опять встал. — Пошли, Лу.
— Что? — спросил Лу.
Рэй пошел вбок, вдоль стены, к двери.
— Пошли, двигай!
Лу посмотрел на Рэя пустыми глазами.
— Сядь, — сказал Тони. — Бобби!
— Пошли, кретин, пора, — сказал Рэй.
Тони вскочил. Он попытался взвести курок и загородить от Рэя дверь. Он увидел, как в закутке встал в тени Бобби Андес.
— Стреляйте в него, Тони, — сказал Бобби Андес.
— Пошли, пошли.
— Ты чего, с ума сошел? У него же пистолет.
— Двигай давай, двигай!
Стоя перед дверью, Тони поднял пистолет и навел его.
— Стоять. Стой! — сказал он, а Рэй шел прямо на него, и он пригнулся и отскочил в сторону, испугавшись, что Рэй выхватит у него пистолет. Когда Лу это увидел, то тоже вскочил, и Сьюзен закричала.