Тайны летней ночи - Клейпас Лиза (2012)
-
Год:2012
-
Название:Тайны летней ночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:5-17-037018-0, 5-9713-2381-4, 5-9762-1019-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тайны летней ночи - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Интересно, как часто падение дамы начинается с этого великодушного обещания…
— Я в жизни еще не был причиной ничьего падения, — заверил Хант, поднимая крышки с блюд и отставляя в сторону. — Я обычно преследую их уже после пресловутого падения.
— И много таких падших леди у вас в прошлом? — не выдержала Аннабел.
— Достаточно, — кивнул Хант без особого раскаяния или хвастовства, спокойно встречая ее взгляд, — хотя в последнее время вся моя энергия уходит на другое занятие.
— А именно?
— Я строю фабрику по сборке локомотивов, в которую вложил деньги вместе с Уэстклифом.
— Правда? — оживилась Аннабел. — Я еще никогда не ездила на поезде. Каково это?
Хант улыбнулся с совершенно мальчишеским энтузиазмом.
— Быстро. Волнующе. Средняя скорость пассажирского локомотива примерно пятьдесят миль в час, но «Консолидейтид» создала модель экспресс-локомотива на шесть вагонов, который делает до семидесяти.
— Семьдесят миль в час? — ахнула Аннабел, даже не представлявшая, как это можно мчаться с такой скоростью. — Наверное, это очень неудобно для пассажиров?
— Как только поезд достигает запроектированной скорости, вы не будете чувствовать толчков.
— А каковы пассажирские вагоны внутри?
— Не особенно роскошны, — признался Хант, наливая себе вина. — Я рекомендовал бы путешествовать только в чьем-то личном вагоне, особенно кому-тo вроде вас.
— Кому-то вроде меня? — повторила Аннабел, с укоризненной улыбкой. — Если намекаете на мою избалованность, уверяю вас, я вовсе не прихотлива.
— А следовало бы…
Его теплый взгляд скользнул по ее раскрасневшемуся лицу и груди, прежде чем скреститься с ее собственным.
— Немного избалованности вам не помешало бы, — сказал он каким-то странным тоном, на миг лишившим ее разума.
Аннабел глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. Господи, хоть бы он не коснулся ее! Хоть бы сдержал обещание не соблазнять… Потому что в противном случае… помоги ей Боже…
— «Консолидейтид» — это название вашей компании? — дрожащим голосом поинтересовалась она, пытаясь восстановить нить беседы.
Хант кивнул:
— Британский партнер «Шоу фаундриз».
— Которая принадлежит мистеру Шоу, жениху леди Оливии?
— Совершенно верно. Шоу помогает нам приспособиться к американской системе сборки локомотивов, которая куда эффективнее и продуктивнее английской.
— А я всегда слышала, что британские машины лучшие в мире, — заметила девушка.
— Весьма спорное мнение. Но даже если так, они редко соответствуют стандартам. В Британии не найдется двух одинаковых локомотивов, что значительно снижает темпы производства и затрудняет ремонт. Однако если мы последуем примеру американцев и станем изготовлять одинаковые отливки частей с использованием стандартных моделей и шаблонов, можно собрать двигатель за несколько недель, а не месяцев и ремонтировать их гораздо быстрее.
Аннабел зачарованно слушала. До этой минуты она не встречала мужчину, который так увлеченно рассказывал бы о своей профессии. Она считала, что работа — это не тот предмет, который любит обсуждать сильный пол, словно труд был уделом исключительно низших классов. Если представитель высшего общества был вынужден приобрести профессию, он старался умалчивать об этом позоре и притворяться, что проводит большую часть жизни в безделье. Но Саймон Хант не скрывал увлечения работой, и по каким-то причинам Аннабел находила это странно привлекательным.