Тайны летней ночи - Клейпас Лиза (2012)
-
Год:2012
-
Название:Тайны летней ночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:5-17-037018-0, 5-9713-2381-4, 5-9762-1019-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тайны летней ночи - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги
С этими словами она изящным жестом поднесла ко рту чашку и украдкой стрельнула глазами в Кендалла. Его мысли были написаны на лице яснее, чем в книге. Он не хотел верить, что леди Констанс поймали на чем-то недостойном. Такого просто быть не могло! Но, будучи истинным джентльменом, Кендалл ни за что не станет доискиваться до истины и уж тем более не посмеет спросить у леди Констанс, так ли все было, как утверждает Аннабел. Нет, он, разумеется, будет молчать, попытается игнорировать собственные подозрения, которые станут разъедать ему душу…
— Аннабел, т-тебе не стоило т-так поступать, — прошептала Эви, когда девушка призналась подругам в содеянном. После завтрака они удалились в спальню Эви, где последней пришлось покрыть лицо толстым слоем белого крема, который, по утверждению тетки, прекрасно выводил веснушки. Неодобрительно глядя на Аннабел, Эви пыталась продолжать обличительную речь, но язык окончательно отказался ей повиноваться.
— Блестящий ход, — объявила Лилиан, беря с туалетного столика пилку для ногтей. Неясно, была ли она на стороне Аннабел, но верность подруге пересилила все иные соображения. — И ведь Аннабел фактически не солгала! Просто повторила услышанную где-то сплетню и при этом предупредила, что это всего лишь недостоверный слух. Дело Кендалла — верить ему или не верить.
— Но Аннабел не добавила, что точно знает, правда это или нет, — возразила Эви.
Лилиан принялась сосредоточенно подпиливать ноготь.
— И все же не солгала, — подчеркнула она.
Сгорая от угрызений совести, Аннабел обернулась к Дейзи:
— А ты что думаешь?
Младшая сестра Лилиан, все это время рассеянно перекидывавшая мяч из одной руки в другую, проницательно посмотрела на Аннабел.
— Думаю, что иногда утаивание всей информации — все равно, что ложь. Ты ступила на скользкую тропинку, дорогая. Поосторожнее, не то можешь упасть.
Лилиан раздраженно фыркнула:
— О, перестань вещать, как прорицательница-шарлатанка из дешевого шоу! Главное, чтобы Аннабел добилась своего, а средства значения не имеют! Важен результат. И, Эви, при чем тут этическая казуистика?! Ты согласилась помочь нам завлечь лорда Кендалла в компрометирующую ситуацию: это, по-твоему, лучше, чем передавать лживые сплетни?
— Мы все обещали никому не причинять зла, — с большим достоинством объявила Эви, вытирая полотенцем густые потеки крема.
— Леди Констанс вовсе не причинили зла, — настаивала Лилиан. — Она не влюблена в лорда Кендалла. Очевидно, что она добивается его только потому, что он один из немногих, оставшихся холостыми в конце сезона, и нужно же этой даме выйти замуж. Как и всем прочим. Господи, Эви, ты обязана взять себя в руки и хоть немного ожесточиться. Неужели положение леди Констанс хуже нашего?! Взгляни на нас: почти старые девы, которым нечем похвастаться, кроме веснушек, укуса гадюки и унизительной сцены с лордом Уэстклифом, мистером Хантом и компанией идиоток в одних панталонах.
Аннабел, сидевшая на краю кровати, медленно повалилась назад и уставилась в полосатый балдахин. Господи, ну почему она чувствует себя такой виноватой? Почему не может, как Лилиан, верить, что цель оправдывает средства?
Она пообещала себе, что в будущем станет совершать исключительно благородные поступки.
И кроме того… как указала Лилиан, лорд Кендалл может либо верить, либо не верить слухам, это его дело. Он взрослый человек, способный самостоятельно принимать решения. Аннабел лишь посеяла семена сомнения, а уж взойдут они или нет — зависит от него.