Настоящая жена - Маринелли Кэрол (2008)
-
Год:2008
-
Название:Настоящая жена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ефремова Ольга Ю.
-
Издательство:Радуга
-
Страниц:49
-
ISBN:978-0-263-85335-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Настоящая жена - Маринелли Кэрол читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Пожалуйста, чувствуй себя как дома, — вежливо ответила Лили, стараясь не переживать по поводу сорвавшегося ужина на двоих. — Подозреваю, что Хантер дико голоден после вечера, проведенного на таможне.
— Не знаю, о чем ты говоришь. Мы прошли таможенный контроль за пять минут.
— Я уж думал, что они никогда не уйдут, — закрыв за Эммой дверь, сказал Хантер и заключил Лили в свои объятья, целуя ее лицо, губы.
Истерзанная до этого его безразличием, Лили лишь молча терпела его ласку.
— Как же я устал, Лили...
И в его голосе звучала такая усталость, что на секунду Лили его пожалела. Хантер прижался к ее губам, и Лили позволила поцеловать себя. Что-то изменилось в ее отношении к нему, какая-то скованность охватила тело.
— Мне нужно убраться. — Она попыталась вырваться из его рук, но Хантер не позволил.
— Завтра утром все уберут. Идем в спальню — я должен рано встать.
Лили вырвалась из его объятий и принялась убирать посуду со стола.
— Оставь это, Лили. — Хантер остановился рядом. — Пойдем в спальню.
— Я приду, как только все закончу.
— Лили, извини, что я приехал так поздно и сорвал твои планы на ужин, — почти не разжимая губ, сказал он. — Извини за то, что Эмма и Абигейл так задержались. У меня был адский день. Единственное, что я сейчас хочу, — лечь в постель со своей женой. — Его голос поднялся на октаву.
Лили повернулась к нему.
— Где ты был?
— Что?
— Ты слышал.
— Что за черт?
— Твой самолет приземлился в три, — стараясь держать себя в руках, сказала Лили. — И ты сказал Эмме, что с таможней у тебя не было никаких проблем.
— И что?
— Ты думаешь — ничего? Затем ты солгал мне в лицо? Абигейл сказала, что таможенный контроль вы прошли за пять минут.
— Не думал, что ты помнишь каждое произнесенное мной слово, — словно подтрунивая над ней, произнес Хантер.
Но Лили отказывалась свести все к шутке.
— Где ты был?
— Оплачивал твое новое платье, — неожиданно прорычал он. — Встречался с дизайнером, чтобы он пришел осмотреть дом твоей матери. В конце концов, почему ты не подумала, что я могу быть в офисе?
— Потому что я звонила туда. Тебя там не было, поэтому...
— Поэтому ты вообразила, что я в постели с какой-нибудь женщиной? С Абигейл, может быть?
Его откровенное нежелание отвечать на простой вопрос и насмешливые ответы ударяли ее, как острый нож, в самое сердце.
А она так ждала его! Приготовила ужин, за которым хотела признаться ему в своей любви. И сказать о ребенке...
— Стоит ли мне сейчас что-нибудь говорить, если ты уже все для себя решила?
— Ты обещал, что будешь верен.
— А ты не говорила, что превратишься в ревнивую мегеру.
Безразличие в его голосе ранило сильнее, чем Лили могла признаться даже себе.
— Негодяй, — прошептала она.
Хантер не стал спорить. Он просто пожал плечами, но уже в следующую секунду его глаза опасно заблестели.
— Неужели я мог так ошибиться в тебе? — презрительно бросил он. — Неужели тебе на самом деле нет никакого дела до чувств других и ты можешь думать только о себе? По всей вероятности, именно так, потому что иначе ты бы поняла, что этот день значит для меня. — Он помолчал немного и бросил ей в лицо: — Я был на кладбище. Сегодня годовщина, как погибли мои родители...
— Откуда я могла знать об этом, если ты ничего не говоришь мне о себе: что ты думаешь, что чувствуешь? — с горечью спросила Лили.
— Сейчас знаешь.
— Но как я об этом узнала? Мы опять почти разругались, прежде чем ты поделился со мной. — К ее глазам подступили слезы. — Я так больше не могу, Хантер. Не могу давать тебе все и не получать ничего взамен. — Ее умоляющий голос словно призывал его, заклинал хоть немного понять, что творится в ее душе. — Я не уверена, что смогу спать с тобой в одной постели.