Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Леонарда

Сегодня ты ей станешь мужем.

Отон

Мы тут свидетелями служим,

А прежде воздыхали тут.

Но в этом и обиды нет:

Я сам ваш выбор одобряю

И вам обоим пожелаю

Безоблачных и долгих лет.

Лисандро

А свадьба?

Лусенсьо

Завтра. Всех зову.

Валерьо

Так быстро?

Лусенсьо

Долгие ли сборы?

Камило

Тогда пора кончать, сеньоры,

Валенсианскую вдову.

ПРИМЕЧАНИЯ

УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ

(El maestro de danzar)

Одна из немногих комедий Лопе де Вега, дошедших до нас в копии с датированной авторской рукописи. Написана в 1594 г. во время пребывания драматурга в городе Альба де Тормес. Впервые напечатана в 1653 г. в «Parte tercera de Comedias de los mejores ingenios de España» (Madrid).

Сам Лопе упоминает эту комедию в списке своих пьес, помещенных в издании «Еl Peregrino» 1604 г.

На русский язык впервые переведена Т. Щепкиной-Куперник. См. издание: Лопе де Вега. Учитель танцев. Комедия в трех действиях. Перевод с испанского Т. Щепкиной-Куперник. «Искусство», М., 1948. В первый раз поставлена Центральным театром Советской Армии в Москве в 1946 г. (постановка В. Канцеля, художник И. Федотов, музыка А. Крейна), после чего вошла в репертуар ряда театров СССР.

К. Державин.

РАБА СВОЕГО ВОЗЛЮБЛЕННОГО

(La esclava de su galan)

Впервые опубликована в 1647 г. в «XXV Parte de las Comedias de Lope» в городе Сарагосе. Принадлежность пьесы перу Лопе де Вега некоторое время оспаривалась. Теперь благодаря ряду исследований историко-литературного и стилистического характера принадлежность ее Лопе де Вега можно считать доказанной. Что же касается даты написания, то тут споры продолжаются. Некоторые исследователи относят ее к концу двадцатых годов XVII века, исходя из того, что сам Лопе ни в 1604, ни в 1618 гг. в двух изданиях «Еl Peregrino» не упоминает «Рабы своего возлюбленного» в числе написанных им пьес. Кроме того, эти исследователи придают слишком большое значение тому месту в пьесе, где содержится указание на посещение города Севильи королем Филиппом. Исходя из того, что это мог быть только король Филипп IV (действительно посетивший Севилью в 1624 г.), они относят пьесу к периоду после 1624 г. Вполне, однако, возможно предположить, что упоминание о Филиппе является позднейшей вставкой какого-либо актера, исполнявшего пьесу непосредственно вскоре после посещения Севильи испанским монархом. Такие случаи «осовременивания» играемого текста были довольно обыденными в практике испанского театра XVII в. Значительно более вескими кажутся аргументы тех, кто считает конец XVI — самое начало XVII в. наиболее вероятным временем написания пьесы. Об этом говорят ссылки на Френсиса Дрейка (через тридцать лет после его смерти он вряд ли мог удержаться в памяти рядового зрителя), наименование голландцев «восставшими» — (rebeldes)— (известно, что в 1607 г. Голландия уже официально отложилась от Испании) и т. п. Скорее всего ссылки эти делались по горячему следу.

Есть основания полагать, что пьеса «Раба своего возлюбленного» пользовалась на испанской сцене длительным успехом на протяжении всего XVII в. Не забыли ее — при общем падении интереса к творчеству Лопе де Вега — и в XVIII в., когда появляется перепечатка текста пьесы в издании 1647 г., а также две переделки: Кандидо Мариа Тригероса «La esclavizada» и дона Агустина Гарсиа де Аррьета «La esclava de amor».

На русский язык пьеса переводится впервые. Перевод Мих. Донского выполнен специально для настоящего издания.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий