Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)
-
Год:1962
-
Название:Собрание сочинений, Том 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Донской Михаил, Лозинский Михаил Леонидович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Казмичев Михаил Матвеевич, Блинов Евгений
-
Издательство:Искусство
-
Страниц:246
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лицо закройте, бойтесь света
И подражать старайтесь мне.
Кутаются в плащи.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же; Элиса и Паула показываются в окне
Элиса
Сказал Эстеван, что придет,
Когда стемнеет? Значит, скоро?
Паула
Да, так он мне сказал, сеньора.
Мы говорили утром.
Элиса
Вот!
Пришли! Оттуда не узнать им.
Себя я выдам за тебя.
Паула
А не могла бы разве я
Все, что хотите, передать им?
Элиса
Нет. Отойди. Он видит нас.
Эстеван! Ты?
Карлос
А ты, случайно,
Не Паула?
Элиса
(в сторону)
Как необычайно!
Любовь все видит и без глаз.
Я этот голос угадаю
Везде!
Карлос
(в сторону)
Она сама стоит!
Меняет голос и хитрит,
Но я ее всегда узнаю.
Элиса
Эстеван, отчего не тут он,
Безжалостный хозяин твой?
А, впрочем, нет! Вопрос пустой.
Я знаю, где нашел приют он.
Он у Лауренсии сидит,
Пока со мною ты болтаешь.
Карлос
О, как легко ты сохраняешь
Спокойный и невинный вид!
Пойми, что Карлос не любил
И никогда не собирался
Любить ее.
Элиса
Откуда взялся
Такой и гнев в тебе и пыл,
Когда все это явно было,
Когда измена так ясна?
Карлос
Но если свадьбы ждет она,
А ты Фисберто полюбила,
Откуда ревность появилась,
При холоде таком в крови?
Элиса
Ни в ней к другому нет любви,
Ни я в Фисберто не влюбилась.
А вот что Карлос твой влюблен
В Лауренсию, Элиса знает.
Карлос
Влюблен? Да Карлос убегает
От всех, сегодня едет он!
Элиса
Какое! Знай, что никуда
Он не уедет.
Карлос
Он бежал
Уже!
Элиса
Кто? Карлос?
Карлос
Ускакал.
Элиса
Совсем уехал?
Карлос
Навсегда.
Элиса
Зачем же он тебя оставил?
Карлос
Чтоб уложился — и за ним.
Элиса
(в сторону)
Довольно! Я хитрила с ним,
И так же он со мной лукавил.
Карлос
(в сторону)
Да, это будет ей наукой.
Пусть думает, что нет меня.
Элиса
(в сторону)
Он думает, что верю я,
Что я поражена разлукой.
Ты — здесь, и ты меня морочишь!
Карлос
Ну, ладно. Что ему сказать?
Мне завтра утром уезжать.
Элиса
О, говори ему, что хочешь!