Анабасис - Ксенофонт (2003)
-
Год:2003
-
Название:Анабасис
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Греческий
-
Язык:Русский
-
Издательство:АСТ, Ладомир
-
Страниц:130
-
ISBN:5-17-012491-0/5-86218-198-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Анабасис - Ксенофонт читать онлайн бесплатно полную версию книги
но спокойно поезжайте кто куда хочет. Пошлите вместе со мной к Клеандру нескольких
человек из своей среды, чтобы они говорили и действовали за меня, если я о чем-нибудь
позабуду".
(19) Тогда войско разрешило ему произвести выбор спутников
по своему усмотрению. Он выбрал стратегов. После этого к Клеандру пошли: Агасий,
стратеги и тот человек, которого отнял Агасий. (20) Стратеги сказали: "Войско
послало нас, Клеандр, и оно просит тебя, если ты обвиняешь всех совокупно, быть
единоличным судьей и поступить по своему усмотрению. Если же ты обвиняешь одного
или двух, или нескольких человек, то, по мнению войска, они сами должны предать
себя на твой суд. Если ты обвиняешь кого-нибудь из нас, то вот мы перед тобой,
если кого-нибудь другого, то назови их, так как никто не решится ослушаться нас".
(21) После этого Агасий выступил вперед и сказал: "Это я, Клеандр, отнял у Дексиппа
того человека, которого он вел, и приказал бить Дексиппа. (22) Я знаю человека,
схваченного из моего лоха как честного воина, а о Дексиппе мне известно, что после
избрания его войском в качестве начальника пятидесятивесельного корабля, занятого
у трапезунтпев для сбора судов, при помощи которых мы могли благополучно уехать,
он тайно скрылся и тем самым предал тех самых солдат, вместе с которыми спасся.
(23) Трапезунтцев мы таким образом лишили пятидесятивесельного кррабля и из-за
этого оказались у них на дурном счету, но кроме того, мы и сами чуть было из-за
этого не погибли. Также, как и все мы, он прекрасно знал, что нашему походу и
благополучному возвращению в Элладу по сухому пути мешают непроходимые реки. Поскольку
этот человек таков, я и отнял у него солдата. (24) Но если бы его вел ты или кто-нибудь
из твоих людей, а не из лиц, тайно бежавших от нас, то, будь уверен, я не сделал
бы ничего подобного. Итак, имей в ввиду: если ты теперь казнишь меня, то умертвишь
честного человека из-за труса и негодяя".
(25) Выслушав это, Клеандр сказал, что он не одобряет Дексиппа,
если тот действительно поступил таким образом. "Однако, -- сказал он, -- даже если
Дексипп великий негодяй, то все же, по моему мнению, он не должен подвергаться
насилию, а претерпеть наказание по постановлению суда, как и вы сами сейчас предлагаете
поступить. (26) Однако теперь удалитесь, оставив здесь этого человека, а когда
я потребую, явитесь на суд. Я не обвиняю ни войска, ни кого-нибудь другого, поскольку
этот человек сознается в освобождении солдата". (27) Тогда тот, кто был освобожден
Агасием, сказал: "Клеандр, если ты думаешь, что меня взяли за преступные действия,
то знай: я никого не бил и ни в кого не бросал камней, но только говорил, что
забранный скот принадлежит всем. (28) Ведь у солдат существует постановление,
согласно которому добыча, забранная одним лицом во время общей вылазки, является
общественным имуществом. Таковы были мои слова, и за это Дексипп схватил меня
и повел, стремясь зажать всем рты и присвоить себе часть добычи, сохраненной им,
вопреки постановлению, для грабителей". На это Клеандр сказал: "Раз ты в самом
деле…(255) останься, чтобы
нам посоветоваться и относительно тебя".
(29) После этого Клеандр и окружавшие его стали завтракать,
а Ксенофонт собрал войско и посоветовал ему послать нескольких человек к Клеандру
и просить за обвиняемых. (30) Тогда решили послать стратегов и лохагов, спартиата
Драконтия и еще нескольких человек, которых считали способными так или иначе упросить
Клеандра отпустить обоих. (31) Придя к Клеандру, Ксенофонт сказал: "Клеандр, оба
мои воина в твоих руках, и войско предоставило тебе поступить с ними и со всеми