Песочные часы - Майра МакЭнтайр (2011)

Песочные часы
В Целом единственный время, для того чтобы перепечатать прошлое… Семнадцатилетняя Эмерсон Коул присутствие мире дня наблюдает в таком случае, то что ни разу никак не заметят прочие: беспамятные полдневные красотки минувшего столетия, уже давно позабытые мертвые бойцы также джазовое троица, что ранее большое количество года равно как никак не играет… Бессильная фантами, какие гонятся ее уже после кончины отца с матерью, молодая девушка попросту желает обыкновенной существования. Возлюбленная перепробовала все без исключения, однако любой один раз призраки вернутся. По Этой Причине, если внимательный братец Эмерсон берет с целью ее консультанта с компании «Песочные часы», молодая девушка никак не надеется, то что некто сумеет ей посодействовать. Но столкновение со Майклом Вивером обязана никак не только лишь поменять ее перспективу, возлюбленная затронет также прошлого… Кто Именно некто в самый-самом процессе — данный загадочный, брюнет молодой человек, что надеется ее видениям? По Какой Причине любой один раз, если некто вблизи, среди ними будто пробегают гальванические разряды? Также по какой причине некто таким образом упорно заявляет, то что ей необходима его поддержку, для того чтобы избежать гибель, что ни разу никак не обязана существовала произойти?Воздух, загадочный также романтический в то же время, книга «Песочные часы» связывает во для себя все без исключения наилучшее с жанров академической фантастики также паранормального романа.

Песочные часы - Майра МакЭнтайр читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Прогуляться по голове Грейс оказалось довольно легко. Она видела какие-то свои образы, а я их забирал — но только те, которые придавали ее жизни смысл. А когда у нее ничего не осталось, у нее под рукой оказалась упаковка снотворного. — Джек опять рассмеялся. — Я довольно легко сделал ее недееспособной. Просто талант свой на мелочи растрачиваю.

— Ты украл все светлые воспоминания Грейс? И над Авой ты тоже поработал? — Майкл показал на Лендерса пальцем. — Эти ее потери памяти — тоже твоих рук дело.

— Да. — Лендерс, казалось, был очень доволен собой, как будто его лучший ученик решил особенно сложную задачу. — Я забрал воспоминания и у Грейс, и у Авы. И у тебя, Эмерсон.

Тошнота сменилась холодным страхом, который тисками сжал мое горло.

— Мои? Какое отношение к этому имеют мои воспоминания?

— О, самое непосредственное. Грейс вышла из строя. Мне понадобился другой человек со способностью путешествовать в прошлое. В поисках нужных данных я наткнулся на архив Лайема. И так вышел на тебя.

Я смотрела на Лендерса, не веря своим ушам, и молчала: я просто не в силах была что-нибудь сказать.

— Дорогуша, когда я тебя нашел, ты была совсем не такой, как сейчас. Ты лишь влачила жалкое существование, дышала да пускала слюни и каждую ночь в мельчайших подробностях переживала свою страшную историю. — У Джека на лице появилось такое благосклонное выражение, словно он готовился услышать похвалу. — Я забрал у тебя воспоминания о том, что произошло в действительности, но оставил их на всякий случай при себе.

— Я не… ты о чем? Что произошло на самом деле?

— Ты не просто ехала в том же автобусе, что и твои родители, ты выжила — единственная из многих.

Пол под ногами как будто бы накренился, страх опустился из горла в живот.

— Горе, чувство вины, многочисленные и серьезные физические повреждения — они тебя сломили. — Джек покачал головой. — Ты так окончательно и не оправилась.

— Нет, это неправда. — Я попятилась и наткнулась на край стола Лайема.

— Какое-то время тебя подержали в больнице, а потом ты переехала к брату с его женой. Они, видишь ли, чувствовали себя виноватыми. И им это жить нормально не давало. — Лендерс посмотрел на меня с деланой жалостью. — В общем, всем очень не повезло. А я понял, что могу все изменить, и я это сделал. Отыскав тебя, я забрал все твои страшные воспоминания. Ты все равно была настолько не в себе, что никто этого и не заметил, а я понял, что мне это будет на руку. А потом я изменил и события в твоей жизни. Благодаря упаковке таблеток, Кэт, ее экзотической материи и парочке других важных вещей я перенесся в прошлое. Сбил тебя с ног в отеле, чтобы ты не села в тот автобус. Потом поспешил в горы, чтобы убедиться, что он потеряет управление в нужном месте. Важно было, чтобы он упал под воду и спасатели не успели ничего сделать. Чтобы все умерли. — Джек говорил об этом беззаботно, как будто не осознавал, что речь шла о многочисленных человеческих жизнях. — Я понимал, что рискую, но я ставил на то, что, если я избавлю тебя от физической боли и воспоминаний об этом несчастном случае — а он был поистине кошмарным, — завладевшая тобой депрессия и хандра отступят…

Я заметила, что у Майкла участилось дыхание. Но я на него не смотрела. Мой взгляд был прикован к Джеку.

— И в последующие годы я руководил развитием твоей жизни. Когда в Айви Спрингс дела усложнились до предела, я даже учредил стипендию в твоем пансионе, побуждая директора принять не совсем обычного ребенка. Когда тебе стало лучше, я ее отменил. — Лицо Джека сияло, он принялся хлопать в ладоши, как дитя. От него просто веяло безумием. — И ты вернулась сюда. Подумать только, благодаря Кэт я все это проделал, изменил всю твою жизнь всего за один день.

— Нет, нет, нет, нет. — У меня перед глазами поплыли темные круги, я изо всех сил старалась не разрыдаться, чувствуя, что легкие вот-вот лопнут. — Так значит… Ты виноват в смерти моих родителей.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий