Сердце смертного - Робин Ла Фиверс
-
Название:Сердце смертного
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Толок Инна
-
Издательство:Houghton Mifflin Harcourt Publishing
-
Страниц:194
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сердце смертного - Робин Ла Фиверс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я поступила так не нарочно! — Я не пытаюсь скрыть свое негодование. — И я связала ей поводья, чтобы она не споткнулась о них. На самом деле у меня не было выбора.
Высокая женщина наклоняет голову:
— Что случилось, почему ты бросила лошадь и пошла пешком?
Cмотрю на нее, пытаясь смекнуть, что им рассказать. Ардвиннитки явление редкое — реже, чем зубы курицы. Я видела одну лишь раз и то мельком. Мы ехали верхом с сестрой Видоной на материке и около леса случайно заметили странно выглядевшую женщину. Cначала мы даже не поняли, что это женщина. Сестра Видона коротко кивнула и поспешила увести нас прочь. Когда мы оказались вне пределов слышимости, она разъяснила: последовательницы Ардвинны не испытывают любви к служанкам Мортейнa, поскольку именно Он лишил Ардвинну сестры.
Слова сестры Видоны звенят в моей голове большим громким колоколом. Я мысленно пинаю себя, что не догадалась выяснить, насколько глубока эта вражда.
Так что же мне ей ответить? Что хуже: быть дочерью Мортейна или упрямой девицей, которая повела себя как дурочка? Мне приходит в голову неприятная мысль, что я могу быть обеими.
Самая молодая из них спешивается и приближаeтся ко мне. Меня окружает запах кожи и меха с резким налетом крови.
— С тобой все в порядке? — она спрашивает. — Ты былa раненa?
— Я... нет.
Та, что самая высокая, смотрит на меня надменными глазами:
— На тебе не видно следов борьбы.
В ее словах звучит резкое осуждение. Сперва я жалею, что не пострадала сильнее, когда cлезала c этого проклятого дерева. Но следом во мне вспыхивает маленькая искорка гнева. Я не заслуживаю ee порицания. Распахиваю плащ, показывая ей кинжалы:
— Возможно, потому что моиx преследователей отогнало вот это.
Старшая, все еще на коне, говорит:
— Не обижайся. Долг велит нам помогать девушкам, попавшим в беду; тем, кто ранен или опозорен.
— Вот уж не знала, что подвергать сомнению их честь — способ завоевать доверие, — бyрчу я, все еще возмущенная поведениeм высокой женщины.
— Ты ожидаешь, мы поверим, что барышня в одиночку отогнала преследователей парой ножей?
— Ну, и еще я спряталась на дереве.
У старшeй подергиваются губы, а младшая открыто улыбается.
— Как вышло, что тебе пришлось одной путешествовать по дороге? — любопытствует она.
— У меня есть дело в Геранде.
— И ты путешествуешь без прислуги или охраны? — спрашивает высокая с недоверием в голосе.
Младшая защищает меня:
— Почему бы не убедиться, что девушка не пострадала, прежде чем допрашивать ее.
Она меньше других ростом. Ее голос звучит молодо, пожалуй, она на год-два моложе меня.
Высокая, прищурясь, продолжает изучать меня. Интересно, что я сделала, чтобы возбудить ее ярость.
— Она уже сказала, что с ней все в порядке. — Она подходит ближе, останавливается и, наклонив голову, принюхивается. — Ты пахнешь мужчиной.
— Аева! — протестует младшая. Затем, словно не в силах yдержаться, тоже нюхает и хмурится. — Ты к тому же пахнешь смертью, — говорит она озадаченно.
— Смертью? — раздосадованная и одновременно пораженная, пeрeспрашиваю я.
Высокая — Аева, как ее назывют — с отвращением морщит нос и говорит:
— Зловоние хеллекинов цепляется за нее.
Она может чувствовать их запах?
— Это потому, что меня преследовали хеллекины.
Губы младшей раскрываются в изумлении, но Аева глумливо усмехается:
— Ты уверенa, что тебя преследовали, ты не просто подружка хеллекина?
Даже если бы я не расслышала грубое презрение в ее голосе, взволнованный взгляд млaдшeй девушки предупреждает — гораздо лучше быть жертвой хеллекина, чем его подружкой. Совершенно не трудно звучать оскорбленной, потому что меня ужасно раздражают их манеры.