Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Это моя маленькая месть за те многие горести, которые ты мне причинила.
Джеймс
Эштон пошатнулась, смяв письмо в повлажневшей ладони.
– Неправда… – прошептала она. – Схватив ридикюль, она швырнула его о стену. – Неправда!
Задыхаясь от бешенства, она перевернула кровать, запустила в стену стулом. Снизу прибежала хозяйка и заколотила в дверь, запертую изнутри на железный крючок.
– ¿Señora, qué pasa ahí adentro?[65]
Стул сломался. Она расколотила фарфоровый таз для умывания – осколки разлетелись вокруг, как шрапнель, – потом кувшин для воды и разбитое зеркало на стене, теперь уже крича во все горло:
– Неправда!.. Неправда… Неправда!!!
– ¿Señora, está enferma? ¡Conteste o tumbaré la puerta![66]
Последние слова донеслись до нее как в тумане; глаза ее вдруг закатились, и она упала без чувств.
Хозяйка толкала дверь до тех пор, пока крючок не сломался. А потом принялась трясти свою постоялицу и даже несколько раз ударила ее по щекам. Когда Эштон наконец очнулась, она весьма туманно объяснила свое поведение неким загадочным приступом, пообещав возместить все убытки, что, разумеется, было ложью. Потом попросила хозяйку помочь ей лечь в постель, потому что очень больна. Женщина с ворчанием согласилась.
Оставшись в одном белье, Эштон пролежала в постели весь день и почти всю ночь, мучаясь от духоты. Голова пухла от страха, тревог и раздумий. Наконец ближе к утру воздух стал прохладнее. Эштон заснула и проснулась вскоре после полудня, когда ансамбль мариачи, который, похоже, прочно обосновался в кантине, опять затянул свои заунывные мелодии гитар и скрипок.
Эштон села в постели и схватилась за голову. Значит, в Нассау она не получит ни доллара. Но ведь здесь же, совсем рядом, лежит золото. Нет, она не могла считать себя побежденной. Ничего подобного. Она стала рыться в своем багаже и наконец нашла лакированную японскую шкатулку, которую не открывала с тех пор, как положила туда сувенир от Пауэлла. Медленно подняв крышку, она посмотрела на изображенную внутри счастливую совокупляющуюся пару и начала перебирать коллекцию пуговиц. Пора было ее обновить после четырех лет перерыва, и не только ради удовольствия. Она опустила крышку, уверенная в том, что такой способ выживания ей вполне подходит.
Ее лучшее летнее платье из лилового и зеленого шелка после долгой дороги было не в лучшем состоянии, но крошечный треугольник зеркала, который она подняла с пола, сказал ей, что оно вполне подойдет. Корсет очень выгодно подчеркивал грудь, хотя носить его в такую жару было настоящей пыткой. Но ничего, придется помучиться, главное – произвести впечатление.
Она вышла из комнаты, с царственным видом спустилась по скрипучей лестнице и прошла небольшое расстояние до входа в кантину. Ей говорили, что хозяином заведения был янки, который раньше занимался трапперством вместе с Китом Карсоном, а потом ушел ради более оседлой жизни.
Когда она толкнула дверь и вошла в прохладное полутемное помещение, музыканты замерли, оборвав мелодию. От изумления усы у них встали торчком, рты открылись. Несколько пожилых посетителей, то ли мексиканцы, то ли испанцы, то ли еще кто-то, смотрели на нее с явным неодобрением, но ей было плевать на их хмурые взгляды. Как и крепышу за барной стойкой в фартуке и с заметной сединой в светлых волосах.
– Вы американец, да? – улыбнулась ему Эштон.
– Точно.
– Я тоже. – Она старалась сделать свой акцент как можно более незаметным. – Попала сюда совершенно случайно.
– Я видел вас на улице. Еще подумал, что вы тут…
– Могу я задать вам вопрос? – перебила она его. – По секрету?
– Конечно.
Эштон не упустила его взгляда, скользнувшего по ее груди.
– Мне бы хотелось узнать имена двух-трех богатых людей в этих краях.
– Двух-трех?..
– Самых богатых.
– Я подумал, что ослышался. Женатиков или холостых? – добавил он с усмешкой.